Так часто бывает. Откровенно говоря, я всегда за естественное звучание, чем за общепринятые. В качестве примера вот одно из общепринятых написаний фамилии «Толки(е)н», хотя его фамилия произносится как «Толк(и)н». Тем не менее, в статье исправил на Хомский, чтобы читателям было понятнее о ком идет речь.
Спасибо за предложение и за то, что указали на ошибки. В будущем буду учиться избегать таких грубых опечаток. Буду рад показать следующую статью перед публикацией.
Да, это один и тот же человек. Я видел его книги. Действительно, чаще всего, употребляют «Ноам Хомский». Повторюсь, что возможный вариант транскрибирования «Чомски»; более того, я всегда указываю имя и фамилию человека на его родном языке в скобках.
Спасибо за комментарий. В научной литературе встречал оба варианта, поэтому приоритет был отдан в пользу того, что звучит ближе к оригинальному звучанию фамилии ученого.
Спасибо за комментарии. Скоро исправлю.
Спасибо за комментарий. В научной литературе встречал оба варианта, поэтому приоритет был отдан в пользу того, что звучит ближе к оригинальному звучанию фамилии ученого.