Не поленитесь, пожалуйста, перестать шантажировать пользователей Хабра тем, что вы перестанете читать их статьи. Напугали ежа сами знаете чем, понимаешь ли…
Нашли ошибку — скажите об этом спокойно, без наездов и выпячивания эго. Можно подумать, вы один на Хабре русским владете хорошо.
Шутка должна была заключаться в том, что переводчик неверно переводит такие слова, как gay. А ваше предложение на испанском вполне конкретно говорит о том, что этот сеньор принадлежит Педро. Не вижу тут никакой шутки. Впрочем, и правда, хватит об этом.
Если вам нужно сделать литературный перевод — без специалиста не обойтись. Переводчики не предназначены для того, чтобы дилетанты могли выдавать себя за профи :)
«Нейтро́нное ору́жие — разновидность ядерного оружия, у которого искусственно увеличена доля энергии взрыва, выделяющаяся в виде нейтронного излучения для поражения живой силы, вооружения противника и радиоактивного заражения местности при ограниченных поражающих воздействиях ударной волны и светового излучения»
То есть, бабахнет относительно тихо, но полягут многие и вонять будет долго.
Для людей, не разбирающихся в вопросе — оно несущественно, для тех кто понимет — оно колоссально
Верно. Поэтому я и против того, чтобы поправлять коллег. Для них разница между «ксерокс» и «копир» могла бы быть несущественной, и моя поправка выглядела бы просто придиркой, если бы даже нормы русского языка говорили, что нарицательного «ксерокс» в русском языке нет.
Кстати, мне было бы неприятно, если бы я спросил
— Я вижу вы купили своей дочери велосипед?
А мне бы ответили
— Правильно говорить трицикл
Типа ты лох, даже не знаешь, как правильно трехколесный велосипед называется.
Да, Ксерокс и правда против. Да и Google тоже против того, чтобы термин «погуглить» вошел в язык на правах глагола. Настаивают, что мы должны говорить «искать в интернете с помощью Google».
Но желания компаний не имеют отношения к тому, как развивается язык. Они могут пытаться повлиять на его развитие, но никаких решительных действий предпринять не смогут.
P.S. Найдете еще книжки такие — не сочтите за труд, киньте ссылку в личку :)
Нашли ошибку — скажите об этом спокойно, без наездов и выпячивания эго. Можно подумать, вы один на Хабре русским владете хорошо.
То есть, бабахнет относительно тихо, но полягут многие и вонять будет долго.
Верно. Поэтому я и против того, чтобы поправлять коллег. Для них разница между «ксерокс» и «копир» могла бы быть несущественной, и моя поправка выглядела бы просто придиркой, если бы даже нормы русского языка говорили, что нарицательного «ксерокс» в русском языке нет.
Кстати, мне было бы неприятно, если бы я спросил
— Я вижу вы купили своей дочери велосипед?
А мне бы ответили
— Правильно говорить трицикл
Типа ты лох, даже не знаешь, как правильно трехколесный велосипед называется.
Но желания компаний не имеют отношения к тому, как развивается язык. Они могут пытаться повлиять на его развитие, но никаких решительных действий предпринять не смогут.
P.S. Найдете еще книжки такие — не сочтите за труд, киньте ссылку в личку :)