Я давно живу в России=) Так формулировка будет правильней. Правда, я двуязычный — в детстве учился говорить на двух языках.
А в России — школа при Гете-Институте, потом Sprachdiplom, потом поработал в немецком сегменте для русских компаний, а потом послал всё это на фиг и просто иногда шпрехаю с друзьями-немцами по нету.
Про правила — долго плакал в уголке. Подучите язык, тут-то ваши знания мало кто заметит, а где-то еще можете и осрамиться. После долгого гласного пишется ß. Всегда. Вам, извините, немецкий родной?
Вот-вот. Та самая проблема гугла. Только в русском языке одно-единственное «е»-«ё». А в немецком этих умляутов до черта плюс еще пачка подобных радостей, которые в комплексе заставляют писать куда больше текстов для правильной оптимизации.
Так ведь я не поисковики писал, а оптимизировал страницы под тот же гугл. В котором многие, несмотря на предложение перенаправить, таки шарятся по knaken'у
>>Автор не догоняет, что ß заменяют на ss как раз в рамках новых правил, это не ошибка.
Не всюду. В некоторых словах ß в новом написании осталось как единственно верный вариант. Я, кстати, так и не сумел запомнить, в каких именно случаях, но так оно и есть=))
С умляутами — действительно, официально допустимый вариант.
Про ошибки же вообще… Когда вы последний раз видели, чтобы немец проговаривал или прописывал артикли, где надо(не в официально переписке, конечно) и соблюдал порядок слов? Мне такие нге встречались.
>> То, что автор облажался с ключевыми словами и во взрослом возрасте выяснил, что в немецком оказывается есть род — его личный фейл.
Я выяснил, не то, что есть род. Я выяснил, что выдачи с артиклем и без отличаются. Некоторую разницу не видите?
Меня в область языковой оптимизации занесло благодаря хорошому знанию немецкого. Так-то я рекламой занимаюсь в рунете. Поэтому я там ничего не решал.
Насколько я помню логику тогдашних заказчиков — с Германией было легче всего обеспечить оплату. С востоком были какие-то сложности именно «бумажные», но подробностей не знаю.
Ок. По правилам немецкого правильный запрос звучал бы как «Passwort knacken». Как ни странно, многие (точное число не вспомню, но этого числа было достаточно, чтобы начать копать) почему-то искали «Passwort knaken». Считал ошибкой, потом выяснил, что диалект. Но так и так — пришлось оптимизировать и «knaken»
По цифрам. Запросов на хохе (старом и новом) — было около 50%. Все остальное — местечковые и просто неграмотные.
Области — продукты для дизайнеров и в области информационной безопасности.
А насчет переписки… Может, по разным сайтам ходим? Главные страницы на хохдойче, а вот там, где пишут пользователи — постоянно видел всякие интересные и неочевидные словечки и способы написания.
Наиболее популярны у них гугл и yahoo, именно в такой последовательности. Есть несколько местных поисковиков, но ими пользуются мало. По памяти, когда я этим занимался, с гугла приходило процентов 60, процентов 20 — с яху, оставшиеся — с местных.
Языковые заморочки не понимает ни один поисковик — включая «родные». Некоторые заточены на понимание какой-то одной-двух фич, но на общую картину влияет слабо.
Культурная разница не слишком велика. Впрочем, есть некоторые моменты — следует воздержаться от любых «скользких» упоминаний национальностей и военных действий — у них до сих пор, даже в современном поколении очень ярко выражен комплекс вины из-за холокоста и войны.
Еще следует учитывать, что восточная часть Германии по менталитету ближе к русским, а западная, соответственно — к америкосам. Притом выражено это довольно сильно — восточные немцы очень хорошо ведутся на приемы, применяющиеся в России — китч, яркие цвета, тогда как западные немцы более американизированы в этом плане.
Кстати, если рекламироваться у восточных немцев, хорошей идеей будут отсылки к России, СССР, Ленину — так называемая «Ostalgie», «остальгия» у них в моде.
Что еще добавить… А! Немцы остроумия и иронии не понимают в принципе. Так что если писать что-то в шутливом стиле, лучше сразу поставить тег irony и написать слово «лопата». При этом лучше всего они понимают юмор на фекально-анальную тематику, который, на русский вкус, груб и пошл. То есть анекдот про поручика Ржевского не пойдет — больно тонок. А вот что-то из детсадовского юмора вызовет восторг.
Ну… Я в пьяном виде придерживаюсь философии «делай, что должно, и будь, что будет». Поэтому оценка последствий происходит — но с иной точки зрения. Как пел один хороший бард: «Пей, душа, пой, душа, полной грудью дыша, пусть за песню твою не дадут ни гроша».
В пьяном виде я наполнен христианской любовью к ближнему, романтикой, радостью и благоговением перед замыслом Всевышнего. А подобные симптомы у большинства людей вызывают, к сожалению, если не желание сразу дать в рожу, то порыв держаться подальше от подобных психов — точно.
А в России — школа при Гете-Институте, потом Sprachdiplom, потом поработал в немецком сегменте для русских компаний, а потом послал всё это на фиг и просто иногда шпрехаю с друзьями-немцами по нету.
Тут же надо учитывать оба варианта. Притом отдельная хохма, как поднимать выдачу по слову без артикля…
Ваши же ссылки содержат разные выдачи. Извольте: habrastorage.org/storage/afe89925/030515e8/43e96428/941946a2.gif
Сами себе противоречите.
Про правила — долго плакал в уголке. Подучите язык, тут-то ваши знания мало кто заметит, а где-то еще можете и осрамиться. После долгого гласного пишется ß. Всегда. Вам, извините, немецкий родной?
Скажете, нет?
Не всюду. В некоторых словах ß в новом написании осталось как единственно верный вариант. Я, кстати, так и не сумел запомнить, в каких именно случаях, но так оно и есть=))
С умляутами — действительно, официально допустимый вариант.
Про ошибки же вообще… Когда вы последний раз видели, чтобы немец проговаривал или прописывал артикли, где надо(не в официально переписке, конечно) и соблюдал порядок слов? Мне такие нге встречались.
>> То, что автор облажался с ключевыми словами и во взрослом возрасте выяснил, что в немецком оказывается есть род — его личный фейл.
Я выяснил, не то, что есть род. Я выяснил, что выдачи с артиклем и без отличаются. Некоторую разницу не видите?
Насколько я помню логику тогдашних заказчиков — с Германией было легче всего обеспечить оплату. С востоком были какие-то сложности именно «бумажные», но подробностей не знаю.
habrastorage.org/storage/2b8b8295/e21229b1/834649e2/900ae373.gif
Области — продукты для дизайнеров и в области информационной безопасности.
А насчет переписки… Может, по разным сайтам ходим? Главные страницы на хохдойче, а вот там, где пишут пользователи — постоянно видел всякие интересные и неочевидные словечки и способы написания.
Языковые заморочки не понимает ни один поисковик — включая «родные». Некоторые заточены на понимание какой-то одной-двух фич, но на общую картину влияет слабо.
Культурная разница не слишком велика. Впрочем, есть некоторые моменты — следует воздержаться от любых «скользких» упоминаний национальностей и военных действий — у них до сих пор, даже в современном поколении очень ярко выражен комплекс вины из-за холокоста и войны.
Еще следует учитывать, что восточная часть Германии по менталитету ближе к русским, а западная, соответственно — к америкосам. Притом выражено это довольно сильно — восточные немцы очень хорошо ведутся на приемы, применяющиеся в России — китч, яркие цвета, тогда как западные немцы более американизированы в этом плане.
Кстати, если рекламироваться у восточных немцев, хорошей идеей будут отсылки к России, СССР, Ленину — так называемая «Ostalgie», «остальгия» у них в моде.
Что еще добавить… А! Немцы остроумия и иронии не понимают в принципе. Так что если писать что-то в шутливом стиле, лучше сразу поставить тег irony и написать слово «лопата». При этом лучше всего они понимают юмор на фекально-анальную тематику, который, на русский вкус, груб и пошл. То есть анекдот про поручика Ржевского не пойдет — больно тонок. А вот что-то из детсадовского юмора вызовет восторг.
В пьяном виде я наполнен христианской любовью к ближнему, романтикой, радостью и благоговением перед замыслом Всевышнего. А подобные симптомы у большинства людей вызывают, к сожалению, если не желание сразу дать в рожу, то порыв держаться подальше от подобных психов — точно.