All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
79
0
Максим Рукомойников @RUQ

Frontend-специалист

Send message
А чем вам сейчас не 1.0?
Да, пофиг.) Позитивно, е!
Ну, я наивно полагал что мы уже известны по всему миру и не нуждаемся в представлении, а в данном топике рассказываю о успехах и неудачах встретившихся на пути. Спасибо.
*символизирующую — прошу прощения
Привет. К каждому дню я выбираю иллюстрацию символизирующий это число. Что ж в мире случаются и плохие вещи, важно помнить о них. Ведь народ который забудет прошлое, не имеет прошлого. Ссылка сейчас будет в подвале.

P.S. Тендер на фрилансе совсем другое, в условиях участия об этом написано, надо дать ссылку)
Я плюсую, но как наёмный сотрудник говорю — это не главное (правда-правда). На мой взгляд самое главное — ряд факторов, названный человеческое отношение.
Мы начали и нам важно ваше мнение — Старт. День 1
Официальная страница (есть в топике) — justnotes.ru/blog/logomaraphon/138.html А что за Спринг?
Привет.
В сумме 3-х часов — это условность, главным образом направленная на то. чтобы работа по логомарафону, не занимала столько времени. Работать можно сколько угодно. Это требование перешло из первоначальных условия, когда мы предполагали что участник-герой будет один.

Все что написано о времени условно, но вы должны стараться выпускать по одному логотипу-иллюстрации в день и это не должно изматывать.
А мы только что перевели отличную статью о Y Combinator из журнала Wired. Статья хоть и большая, но читается на одном дыхании, очень вдохновляет. Собственно подробно рассматривается принципы работы этого, наверное самого крупного бизнес инкубатора в мире.
Да, я понял. А свой вопрос адресовал всем кто прочитает ваш и мой комментарии.
А как же права автора на оригинал? Правильно, что никто не может переводить (получать деньги за перевод) без разрешения автора?
Такое сделаем, на каждый источник и на каждую категорию. Честно говоря сразу надо было так делать, но желание приобрести больше читателей заставило оставить один глобальный RSS, но я пытаюсь придерживаться простой логики — «делай удобно пользователю и их станет больше». Обещаю исправимся.
Слушайте, как сильно мне хочется сделать интересно, быстро и качественно)). Правда. Я стараюсь, иногда получается, бывает и нет. Например, статья о Wikileaks до сих пор с непереведёнными кусками, а всё потому что я не знаю как правильно адаптировать, а искажать смысл точно не хочется. Перевести неправильно — это хуже, чем не перевести вообще, тем более если пользователи тебе доверяют.

Совет этот необходимо применять ко всему, что мы делаем. Но, повторюсь идеал не достижим и лучше делать хорошо, чем бесконечно пытаться сделать идеально.

Спасибо вам.
Спасибо. Вот как раз с деканом одного такого международного университета и попытаюсь договориться. Монетизация пока не предвидится, во всяком случае тупая баннерная.
Хм… вообще SM мы особенно старались переводить. Уверен получилось хорошо, многие это отмечали. А идеал как я уже писал не достижим) Если, конечно, речь не о продукции компании Apple)
Собираюсь писать о американских стартапах, только вышедших на рынок, а наши «Паши» должны смотреть и смекать)
Идёт написание, точнее проработка. В данном случае «Пользовательское соглашение» — это не просто два абзаца бессмысленного текста.
Небольшой АП, почти все статьи которые есть на сайте согласованы с правообладателями, у Mashable точно спрашивали и у них даже в Terms of use написано, что всё по GPL.

Information

Rating
Does not participate
Location
Москва, Москва и Московская обл., Россия
Date of birth
Registered
Activity