Это так называемый "суржик". В этот просак попали все жители центральной и восточной Украины, выросшие в СССР.
Тут поможет только одно — словарный запас, хотя он у Вас после 6 лет в Киеве должен уже быть неплохим. Я когда говорю на этом языке ставлю под сомнение любое слово, которое звучит так же как и в русском, что помогает "отковыривать" из памяти необходимые украинские слова.
От вам напевне стане у пригоді більше дивитися українське телебачення. Особливо новини, тому що там як раз і вживається справжня мова. Цей внесок в становлення вербальних здібностей неможливо переоцінити.
Я это написал потому что когда сын приехал в Грецию и я с ним занимался это дало реально потрясающие результаты, я сам не ожидал.
После того как он выучил основную грамматику и немного слов, мы с ним занимались по такой методике: работа со словарем, с временами и плюс у нас была книжка со сказками, написанными очень красивым современным языком. Он учил в день по паре абзацев и потом я его спрашивал. Всегда с самого начала. При чем, в любой момент по моему желанию он продолжал рассказ на русском, потом опять на греческом, потом с любого места, потом предложения в обратном порядке.
Вобщем верите/нет, через 2 сказки он уже мог разговаривать. Я просто не представляю какой способ может дать такие же результаты.
Что ж, очень рад за Вас. Значит Вы обладаете уникальной способностью. Могу только 1 посоветовать — начинайте смотреть китайские новости. Через 3 года будете большие деньги зарабатывать!
Вы немного путаете понятия. То, что вы смотрели смотрели и начали понимать говорит только об одном — у вас уже был достаточный словарный запас и понимание грамматики, просто вам не хватало понимания на слух.
Вы как моя мама, извините )) Я когда приехал в Грецию она мне все уши прожужжала, что я должен телевизор смотреть и как ей это очень помогло. А я засыпал через 10 минут такого просмотра, при чем толку было 0 целых 0 десятых. Только потом до меня дошло спросить и оказалось, что она его начала смотреть через 3 года жизни в Греции, после прохождения языковых курсов ))) Так то оно да, помогает. И по началу действительно ничего не понятно, пока к скорости и ритмике языка не привыкнешь. Только А1-А2 уровень ли это, о котором я писал?
Ок. Вам решать. Просто мой опыт показывает, что до 20% незнакомых слов — это как раз и есть тот выход из зоны комфорта, который полезен. 80-90% это уже не зона «некомфорта», это зона фрустрации )). К тому же, вы задумывались сколько вы вообще можете выучить новых слов за просмотр 1 видео? 1? 2?… Ок 7! Больше физиологически невозможно за 1 занятие. На практике же, если благодаря прослушанному/просмотренному материалу нам удалось выучить 1 новое слово — это отличный показатель! К тому же как это вообще работает? Вы слушаете текст. Слушая вы создаете связи в мозге между знакомыми вам словами и их звучанием с различной интонацией, тембром голоса, скоростью и т.д. В процессе вы встречаете что-то незнакомое. Дальше вы переводите это слово/понятие, осознаете роль этого слова в конкретном контексте и запоминаете, привязываясь к тому, что вам уже известно. Как же Вы предлагаете учиться, если 80-90% текста вам не знакомо? Как Вы вообще поймете о чем речь? Как Вы создадите связи с существующими знаниями? Какой тогда вообще в этом смысл, возьмите словарик и учите слова по порядку — полезнее будет.
)) именно. Вы даже не представляете на сколько немецкий и русский похожи. Было бы вообще все супер, если б немцы свои приставки не переставляли бы в конец предложения. Вот представьте: это висит от его решения за. Es hängt von seiner Entscheidung ab.
Да, это огромное подспорье в изучении! Это просто необычайно полезно — иметь друга по переписке, которому интересно отвечать и который может указать на ошибки. При чем самое важное в этом — это не коррекция грамматики, а именно оттачивание стилистики, подсказки о том как принято говорить/писать и как не принято. С такой помощью можно научиться формировать свои мысли именно так, как делают они и тогда вы будете звучать натурально, что всегда высоко ценится в обществе.
Вы меня может быть не совсем правильно поняли. Я ни в коем случае не говорил, что аудирование не нужно, я говорил о том, что уровень сложности текста должен соответствовать уровню вашей подготовки.
Находясь на уровне А1 — А2 просмотр телевидения, например, не принесет сколь-нибудь заметной пользы. На начальных уровнях материал должен быть рассчитан на ваш уровень, иначе вы потратите массу усилий, а результат вас разочарует.
Для развития письменных навыков (под которыми я понимаю деловые письма, обычная переписка не имеет четких правил и законов) вам понадобится:
1) уметь грамотно писать деловые письма на родном языке
2) перевести и выучить набор стандартных конструкций (should you have any questions, I'm always at your disposal, in view of the above и т.д.)
3) знать правила структуры (приветствие, благодарность, описание сути вопроса, предложения, заключение) и употребления грамматических форм (отсутствие персональных обращений, использование причастных оборотов)
4) тренироваться. Тут вариантов не очень много: либо более опытный коллега, либо преподаватель, либо можно попробовать кого-то найти в приложении Tandem (https://play.google.com/store/apps/details?id=net.tandem) не реклама!
Главное тут это хорошо писать на русском, т.к. принципы они везде одинаковые и если вы падаете в обморок от необходимости написать официальный запрос в мэрию, например, то для начала нужно отработать именно это. И ещё важно понимать, что это очень просто! Стоит выучить десятка 3-4 стандартных фраз и научиться писать обезличенно и вежливо — и вы уже бог деловой переписки на… языке!
Извините, но вот тут я совсем не согласен! Русские учителя во-1 вам быстрее объяснят, т.к. покажут параллели, которые сами заметили и которыми сами пользуются, а во-2 русские учителя обычно грамотные и умеющие преподавать. Вобщем это не факт, конечно, это от человека зависит, но русские учителя выглядят совершенно непроигрышно на фоне остальных, поверьте мне. Желательно конечно, чтоб учитель тел опыт общения с носителями языка, чтоб он пожил где-то, грубо говоря, но это не так критично, ибо если вы старше 20, то скорее всего без акцента говорить все равно не сможете. Вобщем, уважаемый не сбивайте людей, национальная принадлежность учителя играет далеко не самую главную роль!
Запомните, что от самого учителя, даже самого дорогого и прекрасного, зависит %20-25 успеха. Остальное — это ваша целеустремленность, систематичность занятий и терпение.
Извините, но вот тут я совсем не согласен! Русские учителя во-1 вам быстрее объяснят, т.к. покажут параллели, которые сами заметили и которыми сами пользуются, а во-2 русские учителя обычно грамотные и умеющие преподавать. Вобщем это не факт, конечно, это от человека зависит, но русские учителя выглядят совершенно непроигрышно на фоне остальных, поверьте мне. Желательно, конечно чтоб
Позвольте вставить свои 5 копеек человека, которому скоро сдавать на С1 уже 4 иностранный язык. Я буду говорить именно про этот уровень, т.к. только обладатель этого уровня может грамотно общаться и считаться умным человеком. Это далеко не все, но самые важные но мой взгляд мысли.
1) запомните самое важное. Вы не сможете изнасиловать свой мозг и запихать в него больше, чем он может запомнить и переварить. Именно отсюда возникает понятие времени, необходимого для изучения языка. При систематическом изучении со временем вы замечаете как слова и выражения, которые вы никак не могли запомнить 1-2-3 мес назад входят в ваш активный словарный запас. При чем ускорить этот процесс физически нереально. Хоть по 12 часов в день занимайтесь, хоть по 20. Мозгу тупо нужно время. Запомните это и не расстраивайтесь.
2) соответственно забудьте про 2-3 месяца, про 6 мес., да и про год тоже забудьте. Настройтесь изначально, что изучение чужого языка — занятие требующее времени. Я способный к языкам. Не «единорог», но справляюсь быстрее большинства людей. 1,5 года — время необходимое чтоб освоить азы, 2 — чтоб начать говорить более-менее свободно и грамотно.
3) после получения В2-С1 сертификата вы так же все еще не сможете свободно разговаривать с носителями на ИХ уровне. Для этого нужна только практика общения в социуме. Учителя (даже являясь носителями), каждый день общающиеся с людьми, которые небельмеса не понимают, автоматически настраивают свой язык под тот уровень, чтоб всем было понятно и не приходилось по 2-3 раза объяснять. Да и круг тем на уроке обычно ограничен.
Вам немного поможет если вы будете вести себя активно, будете провоцировать дискуссии на уроке, будете высказывать свое мнение и время от времени общаться с учителями в свободной обстановке, но все равно этого очень мало.
4) изучение языка — это не изучение грамматики и не словарный запас. Это как в программировании, где изучение синтаксиса, ключевых слов и операторов java — это не изучение java программирования. Язык строится из устойчивых фраз, конструкций, выражений, оборотов, поговорок, крылатых фраз, умения пользоваться пассивом и сослагательным наклонением и т.д. Большую часть времени люди говорят «на автомате», используя стандартные фразы и выражения. Вы выучили язык, если понимаете большинство из них спонтанно и спонтанно отвечаете с их же помощью, но это приходит со временем и чтобы попасть на этот уровень нужно пройти все предыдущие.
5) Изучение языка дело кропотливое. Не насилуйте себя, иначе разовьется отвращение и тогда будет ппц как сложно. Занимайтесь «в кайф». Развитие восприятия «на слух»? — Ютубчик (в начале лучше конечно адаптированные для изучающих сериальчики). Чтение? — Адаптированные книжки любимого жанра (под ваш уровень), либо уже после В2 можно читать неадаптированные переводы любимых книг на изучаемый язык. Общение? — обсудите в классе интересные темы, устраивайте групповые обсуждения и работы, спорьте с учителем, рассказывайте всем что-то интересное, что вы недавно узнали. Короче не стесняйтесь и старайтесь не упускать ни единого шанса чтоб поболтать на изучаемом языке.
Без грамматики вы тоже не обойдетесь. Но не бойтесь, там той грамматики 1-2 и нету. Ее вообще нечего учить. Это как выучить типы, операторы, работу с классами и т.д. Это реально немного! Основное совсем не это! Не расстраивайтесь, что делаете ошибки. Со временем они исчезнут. Просто практикуйтесь и подмечайте где ошиблись.
5) и последнее. Все что я написал подходит под определение «изучение языка для общения с носителями (кому язык родной)». Если вам не работать с англичанами/американцами/индусами/австралийцами и т.д. то не заморачивайтесь. Получите свой В1 — В2 и живите спокойно! Любой носитель языка сможет с вами общаться на вашем уровне, и если работа не зависит от постоянного общения с ними — не морочьте голову. В бизнес- и интернациональной среде, для людей выучивших язык, нормальным считается уровень В1-В2. Хороший В2 — это уже очень круто. Поэтому не ставьте себе завышенных целей, не теряйте время!
А в остальном… Учите «в кайф». Это самое главное. Найдите то, что вас радует и совмещайте приятное с полезным.
И Всем удачи!
Это так называемый "суржик". В этот просак попали все жители центральной и восточной Украины, выросшие в СССР.
Тут поможет только одно — словарный запас, хотя он у Вас после 6 лет в Киеве должен уже быть неплохим. Я когда говорю на этом языке ставлю под сомнение любое слово, которое звучит так же как и в русском, что помогает "отковыривать" из памяти необходимые украинские слова.
От вам напевне стане у пригоді більше дивитися українське телебачення. Особливо новини, тому що там як раз і вживається справжня мова. Цей внесок в становлення вербальних здібностей неможливо переоцінити.
Я это написал потому что когда сын приехал в Грецию и я с ним занимался это дало реально потрясающие результаты, я сам не ожидал.
После того как он выучил основную грамматику и немного слов, мы с ним занимались по такой методике: работа со словарем, с временами и плюс у нас была книжка со сказками, написанными очень красивым современным языком. Он учил в день по паре абзацев и потом я его спрашивал. Всегда с самого начала. При чем, в любой момент по моему желанию он продолжал рассказ на русском, потом опять на греческом, потом с любого места, потом предложения в обратном порядке.
Вобщем верите/нет, через 2 сказки он уже мог разговаривать. Я просто не представляю какой способ может дать такие же результаты.
Ну якщо ви так вважаєте, панове, то то мабуть воно так і є ))
Что ж, очень рад за Вас. Значит Вы обладаете уникальной способностью. Могу только 1 посоветовать — начинайте смотреть китайские новости. Через 3 года будете большие деньги зарабатывать!
Вы немного путаете понятия. То, что вы смотрели смотрели и начали понимать говорит только об одном — у вас уже был достаточный словарный запас и понимание грамматики, просто вам не хватало понимания на слух.
Вы как моя мама, извините )) Я когда приехал в Грецию она мне все уши прожужжала, что я должен телевизор смотреть и как ей это очень помогло. А я засыпал через 10 минут такого просмотра, при чем толку было 0 целых 0 десятых. Только потом до меня дошло спросить и оказалось, что она его начала смотреть через 3 года жизни в Греции, после прохождения языковых курсов ))) Так то оно да, помогает. И по началу действительно ничего не понятно, пока к скорости и ритмике языка не привыкнешь. Только А1-А2 уровень ли это, о котором я писал?
)) именно. Вы даже не представляете на сколько немецкий и русский похожи. Было бы вообще все супер, если б немцы свои приставки не переставляли бы в конец предложения. Вот представьте: это висит от его решения за. Es hängt von seiner Entscheidung ab.
Вы меня может быть не совсем правильно поняли. Я ни в коем случае не говорил, что аудирование не нужно, я говорил о том, что уровень сложности текста должен соответствовать уровню вашей подготовки.
Находясь на уровне А1 — А2 просмотр телевидения, например, не принесет сколь-нибудь заметной пользы. На начальных уровнях материал должен быть рассчитан на ваш уровень, иначе вы потратите массу усилий, а результат вас разочарует.
Для развития письменных навыков (под которыми я понимаю деловые письма, обычная переписка не имеет четких правил и законов) вам понадобится:
1) уметь грамотно писать деловые письма на родном языке
2) перевести и выучить набор стандартных конструкций (should you have any questions, I'm always at your disposal, in view of the above и т.д.)
3) знать правила структуры (приветствие, благодарность, описание сути вопроса, предложения, заключение) и употребления грамматических форм (отсутствие персональных обращений, использование причастных оборотов)
4) тренироваться. Тут вариантов не очень много: либо более опытный коллега, либо преподаватель, либо можно попробовать кого-то найти в приложении Tandem (https://play.google.com/store/apps/details?id=net.tandem) не реклама!
Главное тут это хорошо писать на русском, т.к. принципы они везде одинаковые и если вы падаете в обморок от необходимости написать официальный запрос в мэрию, например, то для начала нужно отработать именно это. И ещё важно понимать, что это очень просто! Стоит выучить десятка 3-4 стандартных фраз и научиться писать обезличенно и вежливо — и вы уже бог деловой переписки на… языке!
Извините, но вот тут я совсем не согласен! Русские учителя во-1 вам быстрее объяснят, т.к. покажут параллели, которые сами заметили и которыми сами пользуются, а во-2 русские учителя обычно грамотные и умеющие преподавать. Вобщем это не факт, конечно, это от человека зависит, но русские учителя выглядят совершенно непроигрышно на фоне остальных, поверьте мне. Желательно конечно, чтоб учитель тел опыт общения с носителями языка, чтоб он пожил где-то, грубо говоря, но это не так критично, ибо если вы старше 20, то скорее всего без акцента говорить все равно не сможете. Вобщем, уважаемый не сбивайте людей, национальная принадлежность учителя играет далеко не самую главную роль!
Запомните, что от самого учителя, даже самого дорогого и прекрасного, зависит %20-25 успеха. Остальное — это ваша целеустремленность, систематичность занятий и терпение.
Извините, но вот тут я совсем не согласен! Русские учителя во-1 вам быстрее объяснят, т.к. покажут параллели, которые сами заметили и которыми сами пользуются, а во-2 русские учителя обычно грамотные и умеющие преподавать. Вобщем это не факт, конечно, это от человека зависит, но русские учителя выглядят совершенно непроигрышно на фоне остальных, поверьте мне. Желательно, конечно чтоб
1) запомните самое важное. Вы не сможете изнасиловать свой мозг и запихать в него больше, чем он может запомнить и переварить. Именно отсюда возникает понятие времени, необходимого для изучения языка. При систематическом изучении со временем вы замечаете как слова и выражения, которые вы никак не могли запомнить 1-2-3 мес назад входят в ваш активный словарный запас. При чем ускорить этот процесс физически нереально. Хоть по 12 часов в день занимайтесь, хоть по 20. Мозгу тупо нужно время. Запомните это и не расстраивайтесь.
2) соответственно забудьте про 2-3 месяца, про 6 мес., да и про год тоже забудьте. Настройтесь изначально, что изучение чужого языка — занятие требующее времени. Я способный к языкам. Не «единорог», но справляюсь быстрее большинства людей. 1,5 года — время необходимое чтоб освоить азы, 2 — чтоб начать говорить более-менее свободно и грамотно.
3) после получения В2-С1 сертификата вы так же все еще не сможете свободно разговаривать с носителями на ИХ уровне. Для этого нужна только практика общения в социуме. Учителя (даже являясь носителями), каждый день общающиеся с людьми, которые небельмеса не понимают, автоматически настраивают свой язык под тот уровень, чтоб всем было понятно и не приходилось по 2-3 раза объяснять. Да и круг тем на уроке обычно ограничен.
Вам немного поможет если вы будете вести себя активно, будете провоцировать дискуссии на уроке, будете высказывать свое мнение и время от времени общаться с учителями в свободной обстановке, но все равно этого очень мало.
4) изучение языка — это не изучение грамматики и не словарный запас. Это как в программировании, где изучение синтаксиса, ключевых слов и операторов java — это не изучение java программирования. Язык строится из устойчивых фраз, конструкций, выражений, оборотов, поговорок, крылатых фраз, умения пользоваться пассивом и сослагательным наклонением и т.д. Большую часть времени люди говорят «на автомате», используя стандартные фразы и выражения. Вы выучили язык, если понимаете большинство из них спонтанно и спонтанно отвечаете с их же помощью, но это приходит со временем и чтобы попасть на этот уровень нужно пройти все предыдущие.
5) Изучение языка дело кропотливое. Не насилуйте себя, иначе разовьется отвращение и тогда будет ппц как сложно. Занимайтесь «в кайф». Развитие восприятия «на слух»? — Ютубчик (в начале лучше конечно адаптированные для изучающих сериальчики). Чтение? — Адаптированные книжки любимого жанра (под ваш уровень), либо уже после В2 можно читать неадаптированные переводы любимых книг на изучаемый язык. Общение? — обсудите в классе интересные темы, устраивайте групповые обсуждения и работы, спорьте с учителем, рассказывайте всем что-то интересное, что вы недавно узнали. Короче не стесняйтесь и старайтесь не упускать ни единого шанса чтоб поболтать на изучаемом языке.
Без грамматики вы тоже не обойдетесь. Но не бойтесь, там той грамматики 1-2 и нету. Ее вообще нечего учить. Это как выучить типы, операторы, работу с классами и т.д. Это реально немного! Основное совсем не это! Не расстраивайтесь, что делаете ошибки. Со временем они исчезнут. Просто практикуйтесь и подмечайте где ошиблись.
5) и последнее. Все что я написал подходит под определение «изучение языка для общения с носителями (кому язык родной)». Если вам не работать с англичанами/американцами/индусами/австралийцами и т.д. то не заморачивайтесь. Получите свой В1 — В2 и живите спокойно! Любой носитель языка сможет с вами общаться на вашем уровне, и если работа не зависит от постоянного общения с ними — не морочьте голову. В бизнес- и интернациональной среде, для людей выучивших язык, нормальным считается уровень В1-В2. Хороший В2 — это уже очень круто. Поэтому не ставьте себе завышенных целей, не теряйте время!
А в остальном… Учите «в кайф». Это самое главное. Найдите то, что вас радует и совмещайте приятное с полезным.
И Всем удачи!