Код Апаче доступен для изучения и критики сотням миллионов желающих в силу его открытости.
Код IIS доступен лишь небольшой группе строго ограниченных товарищей в пределах одной компании, и шансы его небезошибочности во столько же раз выше. Что, между прочим, неоднократно доказывалось практикой, то бишь историй обнаружения уязвимостей в обоих продуктах. IIS был просто притчей во языцех в этом смысле, вспомните Code Red (кто помнит 2001 год).
Сворачивать надо на JS, да, причём разворачивать по маус-оверу, без подзагрузок.
Вроде навёл мышь — прочёл камент в буббле, если коротенький. А если длиннее, то надо нажать.
Если это не обязанность ICANN, тогда чья же? Регулятор обязан поддерживать двухбуквенные домены, соответсвующие странам, и удалять те, которые закончили жизнь, и не заводить пиратские TLD за малый интерес, типа ".EU", которые ломают географический принцип, и создают большие проблемы с правами на домены.
А Elisabeth Porteneuve можно переводить как Лиза Новодверская :)
Ещё наноеда — съел таблетку, и на неделю сыт.
Нанобухло — три капли, и вдребезги до утра, причём никакой головной боли потом.
Наношампунь — причёска держится месяц.
Люди, озабоченные юзабилити, могли бы начать с юзабилити слова юзабилити, и ввести нормальный термин.
Не говоря уже о глубоко русском словосочетании "Юзабилити Бюллетень".
Вообще-то это первичный и изначальный метод доступа к почте. И мы, извращенцы, читали свою почту таким образом уже тогда, когда WWW был в ранних драфтах, TCP/IP под винды делался студентами-энтузиастами (и работал так же), а POPов и вовсе не было никаких.
Ещё, в силу особой извращённости, мы не всегда понимаем, зачем нужна видеокарта с активным охлаждением только для того, чтобы отобразить на экране пару сотен буков, присланных по почте. С трудом это до нас доходит :)
Слово "хАрошая" ничуть не хуже, чем слово "хабрачеловек" или "хабралента", и вполне в духе этого портала.
Если бы блог назывался ^kisa4ka_16^, эффект был бы другой, я полагаю.
Автор прав в том, что пользователи голосовали бы ногами, то бишь кликами, если бы их что-то коробило.
С другой стороны, отцы-владельцы вольны делать всё что хотят, но их имидж был бы лучше, если ли бы полиси на эту тему была явно где-либо означена, а именно, право на модерацию названий блогов, в особенности пост-фактум.
Американцев вообще жалко. Столко мульонов, а обедает как бомж, из одноразовых тарелок.
— Як?
— "пиииииингиииии"...
router == маршрутизатор.
А что касается произношения, то верны оба варианта:
http://www.answers.com/main/ntquery?s=ro…
Много думал.
Потом решил, что "молодая пешеход перешла на переход".
Код Апаче доступен для изучения и критики сотням миллионов желающих в силу его открытости.
Код IIS доступен лишь небольшой группе строго ограниченных товарищей в пределах одной компании, и шансы его небезошибочности во столько же раз выше. Что, между прочим, неоднократно доказывалось практикой, то бишь историй обнаружения уязвимостей в обоих продуктах. IIS был просто притчей во языцех в этом смысле, вспомните Code Red (кто помнит 2001 год).
С инвайтами всё же некое ощущение эксклюзива.
Вроде навёл мышь — прочёл камент в буббле, если коротенький. А если длиннее, то надо нажать.
А Elisabeth Porteneuve можно переводить как Лиза Новодверская :)
Нанобухло — три капли, и вдребезги до утра, причём никакой головной боли потом.
Наношампунь — причёска держится месяц.
http://www.gsmarena.com/
Не говоря уже о глубоко русском словосочетании "Юзабилити Бюллетень".
Ещё, в силу особой извращённости, мы не всегда понимаем, зачем нужна видеокарта с активным охлаждением только для того, чтобы отобразить на экране пару сотен буков, присланных по почте. С трудом это до нас доходит :)
Если бы блог назывался ^kisa4ka_16^, эффект был бы другой, я полагаю.
Автор прав в том, что пользователи голосовали бы ногами, то бишь кликами, если бы их что-то коробило.
С другой стороны, отцы-владельцы вольны делать всё что хотят, но их имидж был бы лучше, если ли бы полиси на эту тему была явно где-либо означена, а именно, право на модерацию названий блогов, в особенности пост-фактум.
Слово "revolutionary" здесь надо переводить иначе.