All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
0
0
dragonhome @dragonhome

Пользователь

Send message
Если про проект говорят, что он для общения народ идет на него общаться — он неудачный, если там нет людей или общаться неудобно.
Если он новостной, то на нем читают новости — он неудачный, если нем нет новостей или они низкокачественные.
Если он для умных… то там обновляют браузер и флеш, он неудачный, если умным людям там больше делать нечего?

Требую добавления пункта к задаче — не один кролик не должен пострадать
а у YAML есть сейчас порт для delphi?
Красиво,
Хотелка: чтобы летело сверху вниз, зелеными буквами, на черном фоне :)
WordPress нельзя заставить отображаться в той же локализации что и сайт в текущий момент?
А то сайт у меня на русском, а персональная часть на англо-украинском.

Основная идея вроде в поиске рабочих мест и анализ рынка труда, может проект стоит так и позиционировать?
автор указал steps3d.narod.ru
там текст который в вики появился раньше, по крайней мере в обсуждениях на вики есть ссылка на него.
Ага, а если покопаться, то еще можно было бы найти:
Социальную сеть атлантов
Википедию Римской империи
Последную запись в блоге спартанца перед фермопилами
Автокадовские чертежи строителей пирамид
Непонятные заброшенные веб-сервисы инопланетных цивилизаций
А для чего? или просто крик души?
Будьте последовательны - если прибиваете шапку, то прибейте и футер
Если шапку можно скрыть скролингом, то футер тогда тоже - иначе кто нить из них обидится :)
Ну людям просто обидно прочитав страницу текста получить 0 информации о стартапе,
(То что нету повара и это связано с мексикой информацией не является)
неа, нормальный человек больше 7 элементов на форме не воспринимает
обычно разбивают на смысловые группы в этом случае, каждую группу отделяют, чтобы легче было ее отдельно воспринимать.
либо делают также как на оригинале - бумажке чтобы легче было сравнивать.
Не интересно критиковать - видно что эта форма настрадалась и явно не от одного программиста.

Может первоначально и неплохо выглядела, а потом срочно нужно было комуто добавить пару тройку полей и так несколько раз. Понятно дело табордер не выставили, но то что не сделали загрузку значений новых полей это конечно уже черезчур.
Все можно было бы сформулировать как: "Чтоб у нас все было и ничего нам за это не было" :)
Если бы туда не пролез реверс инжиниринг мозга - наверняка приведет к созданию AI что изменит весь информационный мир неизвестным образом.

Но пост позитивный - приятно что еще есть люди не боящиеся планировать на 100 лет.
Если переводить текст то gettext удобней.
Переводчику шлется ваше приложение, текстовый файл для перевода и редактор, который бесплатен и существует наверно под все распространенные платформы.
Он может переводить, вставлять свой перевод и видеть результат в конечном приложении
Когда закончит работу на выходе будет обычный текстовый файл, который легко переслать, добавить в систему контроля версий и т.п.
Если вагон графики, звука и видео то там все равно переводчики будут возится переводя по одному файлу и организация перевода обычно - высыпать исходное в две папки, в одной редактировать файлы и для контроля смотреть слушать оригиналы.
Ну так это и есть своя функция,
Количество неприятная штука - обычно все заставляют извращатся переводчиков так чтобы форма вывода была 1 или 2 максимум (число>1)
Так как дать возможность переводчикам влиять на алгоритмику тяжело.
Можно написать свою функцию в этом случае.
PS Честно не говоря не разу не сталкивался, чтобы не поддерживала.
Несколько примечаний:

Запрещайте художникам использовать текст в графике
иначе перевод без графического редактора будет не возможен,
а у вас появится дополнительная работа по ее хранению и подгрузке.

Слово в 1 языке может заменятся в другом несколькими разными словами в зависимости от контекста использования -
лучше заводить отдельные константы для одного и того же слова или выражения если вы его используете в другом контексте.

Собираемые выражения:
функция перевода(строка1) + значениечисловое + значениестроковое + функция перевода(строка2)
заменяем на
формат(функция перевода("строка %d %s строка")) чтобы переводчик мог воткнуть значения в подходящее место.

Импорт текстовых данных (если он есть): не надейтесь что у пользователя данные в его локальном формате, всегда давайте возможность настроить - ему могли их прислать уже в текстовом виде.
Ну если сравнивать с табуретками... то:
На эту табуретке можно только сидеть самому
Нельзя дать посидеть гостям (они должны приходить со своими табуретками)
Ее нельзя чинить и разбирать
Ее нельзя покрасить
Нельзя делать такую же табуретку
За исследование в области табуреток вас могут посадить :)

Information

Rating
Does not participate
Location
Россия
Date of birth
Registered
Activity