Хотел написать это в статье, но напишу здесь
Ключевые термины (View-Представление, Model-Модель и т.п.) расставлены в тексте в переводе и без перевода специально. Если переводить всё — смысл искажается и теряется, если оставить все на английском — смысл становится трудным для восприятия. Был выбран некий срединный вариант
Что касается «слово в слово» — я, конечно, не лингвист, но предлагаю Вам дать свой благозвучный вариант перевода первых двух предложений статьи.
Reasoning about the Data Flows within different components of a software system is the central idea of software architecture.
The quality of the architecture is the measure of ease with which you can justify this reasoning!
Ключевые термины (View-Представление, Model-Модель и т.п.) расставлены в тексте в переводе и без перевода специально. Если переводить всё — смысл искажается и теряется, если оставить все на английском — смысл становится трудным для восприятия. Был выбран некий срединный вариант
Что касается «слово в слово» — я, конечно, не лингвист, но предлагаю Вам дать свой благозвучный вариант перевода первых двух предложений статьи.
Reasoning about the Data Flows within different components of a software system is the central idea of software architecture.
The quality of the architecture is the measure of ease with which you can justify this reasoning!