Нисколько не умаляя работу автора, хочется задаться простым вопросом: нифига? Зачем аудиофайл куда-то отправлять, если он и так уже в телефоне и его можно просто прослушать с телефона обычным оффлайновым аудиоплеером? Т.е. юзкейсы у этой штуки какие?
И это я только «сюжетные ходы» заскринил. А там и «жанры/поджанры», и «место действия», и «время действия», и ещё всякое…
Это там, где «Поиск по жанру», а то вдруг вы куда-то не туда смотрите.
«… он в удивительно хорошей форме как для 95-летнего» — зачем здесь «как»? «Как для» — в данном контексте — это ну очень резкое просторечие, на грани неграмотности. Если уж вы преподаёте иностранный язык, то и с родным стоит обращаться грамотно. Вроде, нормальный в целом текст, и вдруг такая небрежность. Всё впечатление портит.
С ассемблером я разбирался лет 15 назад. Смотрел masm, tasm, nasm, goasm, но fasm — показался самым удобным и лёгким в освоении для новичка из-за двух моментов:
1) два в одном: компилятор + линковщик;
2) мощная система макросов.
Щас, конечно, всё забыл давно.
Помню только, что секцию импорта можно было формировать тремя способами:
1) выписывать всё врукопашную, что для мелких проектов — норм, но, если проект хоть сколько-то серьёзен, — заколебаешься;
2) импортировать скопом — по строчке на dll-ку, это раздувало экзешник, конечно, зато никакой нудятины с выписыванием по одной функции;
3) была консольная утилитка, которая прочёсывала исходники и формировала секцию импорта — категорически удобная штука, я бы её включил в джентльменский набор fasm-разработчика.
По 5-му тезису. Почитайте «Курс общей лингвистики» Фердинанда де Соссюра. Про языковой знак, означающее, означаемое… Вот это всё.
В целом — Вы пытаетесь изобрести автомобиль, не имея представления о работе двигателя. Занятие это не то, чтобы бессмысленное, но в попытках уйти от одних правил Вы сооружаете другие. Берите книжки по нейролингвистике, психолингвистике и т.д., и Вы поймёте, почему же люди до сих пор не придумали такого чудодейственного метода, какой придумали Вы.
И ещё… В блоге Ильи Бирмана (автора типографской раскладки) приводится точно такое же «понимание» системы английских времён. Вот эти вот «имею сделанным», «пробывшим», «пробыл»… Один в один. Кто у кого взял или где вы оба это взяли — понятия не имею. Просто отмечаю факт.
Нисколько не умаляя работу автора, хочется задаться простым вопросом: нифига? Зачем аудиофайл куда-то отправлять, если он и так уже в телефоне и его можно просто прослушать с телефона обычным оффлайновым аудиоплеером? Т.е. юзкейсы у этой штуки какие?
Джеймс Камбиас «Тёмное море»
Адриан Чайковски «Дети времени»
Эми Томсон «Цвет дали»
Ну и разумеется, Хол Клемент.
Пост — выжимка из подкаста «Розенталь и Гильденстерн».
Это я не обвиняю, просто констатирую факт. Слушать, например, здесь.
Но это пока что лучший поиск, что я видел.
И это я только «сюжетные ходы» заскринил. А там и «жанры/поджанры», и «место действия», и «время действия», и ещё всякое…
Это там, где «Поиск по жанру», а то вдруг вы куда-то не туда смотрите.
1) два в одном: компилятор + линковщик;
2) мощная система макросов.
Щас, конечно, всё забыл давно.
Помню только, что секцию импорта можно было формировать тремя способами:
1) выписывать всё врукопашную, что для мелких проектов — норм, но, если проект хоть сколько-то серьёзен, — заколебаешься;
2) импортировать скопом — по строчке на dll-ку, это раздувало экзешник, конечно, зато никакой нудятины с выписыванием по одной функции;
3) была консольная утилитка, которая прочёсывала исходники и формировала секцию импорта — категорически удобная штука, я бы её включил в джентльменский набор fasm-разработчика.
1. Объясню позже;
2. Объясню позже;
3. Объясню позже.
:)
C-- от Simon Peyton Jones — ru.wikipedia.org/wiki/C--
и SPHINX C-- от Peter Cellik — c--sphinx.narod.ru/about.htm
Ну, ок. Удачи!
В целом — Вы пытаетесь изобрести автомобиль, не имея представления о работе двигателя. Занятие это не то, чтобы бессмысленное, но в попытках уйти от одних правил Вы сооружаете другие. Берите книжки по нейролингвистике, психолингвистике и т.д., и Вы поймёте, почему же люди до сих пор не придумали такого чудодейственного метода, какой придумали Вы.
И ещё… В блоге Ильи Бирмана (автора типографской раскладки) приводится точно такое же «понимание» системы английских времён. Вот эти вот «имею сделанным», «пробывшим», «пробыл»… Один в один. Кто у кого взял или где вы оба это взяли — понятия не имею. Просто отмечаю факт.