All streams
Search
Write a publication
Pull to refresh
53
0
olimo @olimo

User

Send message
А моя мама меня учила много чему на компе :) Ну там ворду, экселу и прочему, что мне по ходу обучения в старших классах было нужно. Поскольку они с отцом первый комп в семье купили себе для работы и освоили нужное им (в основном офис) раньше нас с братом.

А сейчас я ее учу инетом пользоваться. Она, конечно, уже не так быстро схватывает, как молодежь, записывает в основном все на бумажку, но потом вполне может это воспроизвести. Например, успешно звонит провайдеру в случае неполадок и бодро сообщает, что у нее пингуется, а что не пингуется. Операторы фигеют иногда :)

Недавно вот научила маму снимать скрины и чистить в браузере кэш и куки.
«Что-то страшное грядет» (Something Wicked This Way Comes) Брэдбери — обалденная вещь, атмосфера зловещего лунапарка передана очень здорово. Перевод «Что-то страшное грядет» — лучший. Я на либрусеке выкладывала его :)
Бывает и так, с тем же «Гарри Поттером» (хотя я не знаю ни одного достойного перевода, везде косяки, лучше в оригинале читать).
А чего хорошего-то? Я правильно поняла, если пользуешься связью мало, надо каждые 10 дней класть на счет не менее 10 рублей? По деньгам-то оно приемлемо, но вот помнить о том, что надо положить денег… бр…
Нет, иногда такое же ощущение и при первом прочтении книги (когда «любимого» перевода еще нет).

Про ошибки я говорю, только когда вижу рядом предложение из оригинала и из перевода.

Недавно озаботилась поиском книги Брэдбери «Что-то страшное грядет». В интернетах обитает только жуткий вариант «Надвигается беда». Читая оригинал, несколько раз сверяла с тем переводом — куча ошибок. Я не считаю себя способной и достойной переводить художественную литературу (тем более таких авторов), но я хоть понимаю, о чем речь идет в предложении. Автор же перевода во многих случаях просто не уловил сути, составил какой-то свой вариант из узнанных слов.

В итоге сама отсканировала книгу из домашней библиотеки. Пока вычитывала, все восхищалась качеством перевода.
Не скажите. От некоторых переводов прямо веет дилетантством, глаз цепляется за кривоватые конструкции. Это раздражает. А иногда бывают и ошибки.
Лучший перевод — «Фонд». Но я в этом переводе читала только центральные три книги (Фонд, Фонд и империя, Второй Фонд») на бумаге. Еще до того, как начала пользоваться интернетом. Потом искала остальные книги, нашла только «Основание» и «Академию». Тут-то и наступил у меня решающий перелом — стала читать в оригинале.
Тариф со сроками действия платежа?!
Злоба эти uslugi.beeline.ru. Последний раз пыталась туда попасть, запросила пароль, ввожу — неправильно. Еще раз, проверила все — неправильно. Через несколько попыток заблокировали вообще :(
А что за история с модемом? Владельца найти не удалось?

Кстати, респект за то, что не присвоили себе потерянную вещь. Уважаю.
Да понятно, что эти два ответа — автоматические. Но ведь был и третий ответ — по телефону. Звонил живой человек.

По поводу автоматических ответов. Я раньше несколько раз обращалась через форму вопроса на сайте «Билайна» для уточнения условий предоставления услуг и акций. Каждый раз получала в ответ тупо ссылку на описание на сайте или копипаст оттуда. Что-то более-менее внятное удавалось получить только после нескольких запросов с примечаниями, что я уже прекрасно изучила все, что есть на сайте, но у меня есть вот такой конкретный вопрос. В общем теперь, если мне что-то непонятно, я звоню 0611, дожидаюсь связи с оператором и разговариваю с живым человеком.
Вот оно, отсутствие конкуренции.
Надо обращаться в центральную службу поддержки. На офис жаловаться в том числе.
Уходить некуда, но если сделают возможность сохранять номер при переходе, можно будет «уходить» и «приходить», когда вздумается. Клиенты станут более мобильны (в плане выбора опсоса), может, тогда опсосы зачешутся, чтобы и своих клиентов удержать, и у конкурентов переманить.
Мое мнение о «Билайне» было хорошим, пока они не начали играть с тарифами. То есть безо всяких писем и разбирательств клиент был доволен. Теперь же приходится обращаться индивидуально, чтобы добиться нормального отношения к себе.
Да они просто прикрываются «ситуацией на рынке». А по-честному просто поднять стоимость не хотят, т.к. тариф уже не будет выглядеть таким привлекательным. Поэтому цены оставляют практически такими же, но меняют с посекундной на поминутную, вводят фиксированную стоимость первой минуты и так далее.
По-моему, в идеале должны быть установлены условия договоров и тарифов, не унижающие клиентов. Я, например, не против платной смены тарифов. Если смена будет бесплатной, этак можно по несколько раз в день скакать туда-сюда в зависимости от того, что ты хочешь сделать — позвонить, отправить SMS или посидеть в инете. Но вынуждать людей менять тарифы, изменяя старые в худшую сторону — это свинство. Даже если потом можно в индивидуальном порядке проблему решить.
Странная у них система какая-то. Получается «нельзя, но если очень хочется, то можно». То есть в индивидуальном порядке договориться можно, а общие для всех и заявленные на сайте условия — неудобные и невыгодные для клиентов.

Information

Rating
Does not participate
Location
Россия
Date of birth
Registered
Activity