Хотел было запустить на поиграться на ноуте с вин7, но оказалось проект не кросс-платформенный, для серверной части нужен fcntl
Есть варианты обойти это?
Сегодня распечатка этого треда легла на стол очень важному человеку. Администрация ресурса подконтрольна, потому все ваши данные уже есть. Вам дают несколько дней, после чего делу дадут ход. Подумайте если не о себе, то о ваших близких. Потом будет поздно. Лучше остановитесь и закройте обсуждение.
Автор, палю тему как делать аналитику:
Делите лист бумаги пополам, в левой стороне подписываете заголовок «Аргументы за», в правой «Аргументы против»
И вдумчиво и упорно, поочерёдно выступая адвокатом дьявола то в одной то в другой колонке заполняете
>троль
> словянский
Что ж… Как говорил известный российский лингвист Иван Дорн: «Не надо стесняться»
Действительно, не надо стесняться, не всем же дана врождённая грамотность.
В связи с этим концепция меняется, коллеги.
Ведь никто не ожидает что летописцы, авторы, всевозможные переписчики могут написать огромные манускрипты без единой ошибки или описки. А за сотни лет манускрипты ветшают, некоторые символы могут терять своё первоначальное начертание, что может приводить даже к смысловым искажениям.
Поэтому при анализе текстов, опытные лингвисты делают всевозможные допущения при расшифровке.
«И на слух писал, и с неродного языка, итд, итп»
Поэтому энтропия, внесённая в текст вашей неидеальной грамотностью, даже привносит реализм, «перчинку», так сказать, в эту задачу
>Зато
Глеб, когда закончишь потирать ладони с мыслями «Ох, как же я его уел… ай да Глеб, ай да сукин сын… какой же я красава — целую запятую усмотрел там, где никто не смог!!!», ты, пожалуйста, вернись обратно в реальность и вспомни о предмете разговора — лингвистике.
И сделай такой же замечательный и вдумчивый анализ последствий ошибки безграмотного летописца, который вместо «у кита нажористое мясо», напишет «у кота нажористое мясо»
Хотелось бы усшышать выводы от такого умного и проницательного человека, как ты, о том, как это повлияет на расшифровку и понимание смысла текста.
Было бы здорово увидеть в анализе хеши обеих фраз, это придало бы ему основательности и академичности.
Спасибо.
Хоть я и не претендую на звание лингвиста, но орфографических ошибок у меня нет
Про «для ошибок в тексте ЛС» — вы не поняли сути комментария.
Я имел в виду, что если автор даже на знакомом языке пишет с ошибками, то угадайте, чем это чревато при написании «шифровки» и составлении хешей на незнакомом языке.
Есть варианты обойти это?
Ты вместо словаря существительных словарь имён собственных что ли раскурил?
facepalm.jpg
for file in *
Баш не стоял на месте и в версии 4.х вдохновлённый zsh таки взял эту фичу(рекурсивный глоббинг) на вооружение
Вот это интрига!
42$?
100$?
256$?
Дальше можно не читать
Автор, палю тему как делать аналитику:
Делите лист бумаги пополам, в левой стороне подписываете заголовок «Аргументы за», в правой «Аргументы против»
И вдумчиво и упорно, поочерёдно выступая адвокатом дьявола то в одной то в другой колонке заполняете
Так вы сможете рассмотреть вопрос с двух сторон
Можно за одно взвешивание определить
> словянский
Что ж… Как говорил известный российский лингвист Иван Дорн: «Не надо стесняться»
Действительно, не надо стесняться, не всем же дана врождённая грамотность.
В связи с этим концепция меняется, коллеги.
Ведь никто не ожидает что летописцы, авторы, всевозможные переписчики могут написать огромные манускрипты без единой ошибки или описки. А за сотни лет манускрипты ветшают, некоторые символы могут терять своё первоначальное начертание, что может приводить даже к смысловым искажениям.
Поэтому при анализе текстов, опытные лингвисты делают всевозможные допущения при расшифровке.
«И на слух писал, и с неродного языка, итд, итп»
Поэтому энтропия, внесённая в текст вашей неидеальной грамотностью, даже привносит реализм, «перчинку», так сказать, в эту задачу
Глеб, когда закончишь потирать ладони с мыслями «Ох, как же я его уел… ай да Глеб, ай да сукин сын… какой же я красава — целую запятую усмотрел там, где никто не смог!!!», ты, пожалуйста, вернись обратно в реальность и вспомни о предмете разговора — лингвистике.
И сделай такой же замечательный и вдумчивый анализ последствий ошибки безграмотного летописца, который вместо «у кита нажористое мясо», напишет «у кота нажористое мясо»
Хотелось бы усшышать выводы от такого умного и проницательного человека, как ты, о том, как это повлияет на расшифровку и понимание смысла текста.
Было бы здорово увидеть в анализе хеши обеих фраз, это придало бы ему основательности и академичности.
Спасибо.
Так у вас ещё и со чтением проблемы, я смотрю.
Респект, что не смотря на все эти сложности, вы не бросаете лингвистику.
P.S.
но всё-таки спеллчекером проверьте свою шифровку, ну так, чисто на всякий случай
Про «для ошибок в тексте ЛС» — вы не поняли сути комментария.
Я имел в виду, что если автор даже на знакомом языке пишет с ошибками, то угадайте, чем это чревато при написании «шифровки» и составлении хешей на незнакомом языке.
>tar -cjvf "$1.tbz2". 2>&1
tar давно умеет понимать тип сжатия по расширению, с помощью -a
tar -cavf "$1.tgz". 2>&1
tar -cavf "$1.tbz2". 2>&1
итд
Или русский для вас неродной?