Да, какая-нибудь простенькая вики была бы кстати. Еще в плагин можно внедрить глоссарий, чтобы он подсказывал перевод сложных терминов остальным участникам (например, подчеркивал слова и фразы, имеющиеся в глоссарии и ставил ссылку на перевод).
Сделали не все. Нельзя переводить комментарии в исходных кодах (например, здесь: docs.angularjs.org/guide/concepts). Окно перевода закрывает шапку сайта. Вообще, лучше его делать не html в позиции float, а используя интерфейс браузера (примерно как полоску с предложением перевести сайт, которую Хром показывает на иноязычных сайтах). Еще иногда в полоске переводов постоянно мигает слово отправка, перемещая то вправо-то влево список переводчиков и меню, из-за чего по ним не попасть
Перенес в вики оглавление, можете помочь с переносом туда перевода (или студентов подключить ;-)? Для комьюнити хорошо бы иметь клон сайта с переводами статей АПИ и т.п. Пока сложно сделать…
Здорово! Не знаю дойдут ли у меня руки до создания клона оффсайта, но если такой появится (за моим или другим авторством), то домен такой будет очень кстати. Приберегите :-)
Частично согласен. Пусть устаревает, главное чтобы была доходчиво разъяснена суть фреймфорка и основные особенности работы с ним, которые меняются медленно. Именно такие основы сложно понять без знания языка, а когда суть ясна, то нововведения легче понимаются даже в оригинале
К сожалению, не очень в этом всем разбираюсь. Если кто-то перенесет в лучшее место, только ЗА! А на translatedby пусть черновой перевод будет, всяко лучше чем ничего :-)
Я только этот сервис знаю. Там действительно неудобно и глючит все. Хоть и сделал постраничное оглавление, все равно сложно. Буду рад, если кто-то перенесет на нормальную площадку. Или, вообще, скопирует англоязычный сайт :)
За ночь 5% перевода. Оторопел, когда проснулся :-)
Запоздало влез, но да, Mootools, CoffeeScript не нужны в мире JS — есть jQuery и JS сам по себе. Тут полностью согласен, не нужны они там. Про остальные технологии не знаю.
А если бы еще привели сравнение с решениями, используемыми в популярных движках или фреймворках, было бы, совсем здорово. Все движки, которые я видел, обрабатывали данные при получении, а в запрос вставляли без особой обработки
Не гикам хотелось бы готовых решений. Или прямо ткнуть в них носом, т.к. по тексту они не очень понятны. Лучше пример класса для работы с БД, которым, например, вы пользуетесь (следующая статья не вышла еще?) и описать что с ним делать. Это особенно актуально для проектов, где БД используется на элементарном уровне, поэтому нет людей, которые в этом отлично бы шарили, а защита все-таки нужна…
Сделали не все. Нельзя переводить комментарии в исходных кодах (например, здесь: docs.angularjs.org/guide/concepts). Окно перевода закрывает шапку сайта. Вообще, лучше его делать не html в позиции float, а используя интерфейс браузера (примерно как полоску с предложением перевести сайт, которую Хром показывает на иноязычных сайтах). Еще иногда в полоске переводов постоянно мигает слово отправка, перемещая то вправо-то влево список переводчиков и меню, из-за чего по ним не попасть
Как понимаю, с проблемами единообразия и толкования понятий вы сталкивались не раз.
P.S. Как вы синхронизируете переводы из репозитория с edge.rusrails.ru, не вручную же?
За ночь 5% перевода. Оторопел, когда проснулся :-)
angular.module('admin', ['admin.services','admin.filters'])
а не настриваете .filter(...) и .factory(...) в самом модуле admin?
www.magickwand.org/
По сишной чуть больше:
www.imagemagick.org/script/magick-wand.php
Больше по MagickWand ничего нет. Если не прав — покажите