Как стать автором
Обновить

Комментарии 108

Небольшая неточность: в ранних изданиях Войны и Мира книга называлась всё-таки "Война и Мiръ", но ещё при авторе сменила название.
спасибо, а можно линк где нарыть подтверждение? (я тоже из школы еще помню про этот факт %) )
не помню точно, где в Сети это в последний раз видел, вроде в Википедии (в статьях посвящённых русским буквам ;))
http://www.gramota.ru/forum/read.php?f=1&i=567&t=566
Обманул самизнаетекто: http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/125/?
Угу. На самом деле тут всё чуток сложнее: те кто приводят фотографию где написано "мір" тоже ссылаются не на подделку. Но... http://nauka.relis.ru/27/0206/27206027.h…
Вряд ли ошибка случилась семь раз - и один раз название написали правильно :-)
Вы как раз приводите аргументы в поддержку того, что называлась она "Война и миръ", и Лебедев не обманул. А "мiр" - лишь опечатка.
Меня же интересует суть загадочной истории со сменой названия.
Во всех рукописях Толстого роман называется "Война и Мiръ". Через "и" начали писать только после реформы росского языка, упраздняющим знак "i". А между тем на письме слово "мир" означало мир в смысле мироздания, вселенной, а "мiр" писалось в смысле примирения, отсутствия войны. Ответ на главный вопрос: что имел в миду Толстой когда давал название главному роману в своей жизни становится понятна.
Доподлинно известно, что название романа изменили редакторы Толстого.
Вы всё перепутали.
Вот прям-таки и представляю картину: приходит в "Русский вестник" отрывок из романа "Война и Мір", а злобные реакторы публикуют его под названием "1905"...

Да, возможно в какой-то момент такия идея и приходила в голову Толстому, но вряд ли бы он стал тогда называть его "La guerre et la paix" по французски (если вы когда-либо читали роман то должны были бы заметить что французский Толстой знал неплохо). А кто там кого убедил изменить название - сейчас уже вряд ли удастся установить...
Какой именно ? Прижизненный или то "открытие", что в конце прошлого века случилась ? Про "переименование" в конце прошлого века в статье написано, про то что в XIX случилось извесно мало. В журнале роман начал выходть под названием "1905", потом Толстой рассматривал разные варианты (в том числе "Три поры", "Все хорошо, что хорошо кончается" и "Война и міръ"), окончательная версия - "Война и Мир". Учитывая тот факт что Толстой никогда не протестовал против перевода романа на французский как "La guerre et la paix" можно считать что окончательный вариант он принял (а сколько там было разных промежуточных вариантов - одному богу ведомо).
Спасибо :)
Я стараюсь использовать Ё, так как это буква русского алфавита. Чего и вам желаю. :)
Я был бы рад если бы на всей планете был один язык, унификация - великая вещь.
Китайцам осталось победить испанский и английский.
Не все так просто. Этих китайских языков в самом Китае с десяток. Вот письменность - это да. Даже японцы теми же символами пользуются - только катакану с хираганой себе придумали для фонетики и все.
Было бы удобно... а были же попытки создать искусственные языки подобного рода, например, Эсперанто, который был призван служить международным?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Ой... прошёл по ссылке к Google на этом языке, понял сразу что к чему (или это уже привычка ;) ). Первое впечатление хорошее :)

Всё-таки на русском языке мало информации по Интерлингва... лучше здесь:
http://en.wikipedia.org/wiki/Interlingua
я конечно не эксперт в языках, но такое ощущение что 60% на испанском написано =) это я про интерлингву
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
повторю, я не эксперт. но вот отче наш мне очень понравился, звучит красиво =)
Владеющих эсперанто больше, чем интерлингвой. Хотя по правде, действиельно качественного искусственного языка не создано до сих пор.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Интерлингва понятна знакомым с латинскими корнями или романскими языками. Такие люди получают преимущество, которого быть вообще-то не должно.

Эсперанто черпает свою лексику из романских, германских и славянских корней. Полагаю, что эсперантские слова типа "bulko" вам всё же более понятны, чем латинские.

Оба языка, тем не менее, сконструированы по образу живых, наследуя все их недостатки и ограничения, и на истинную международность претендовать не могут.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
На самом деле всё просто: пока количество владеющих интерлингвой и эсперанто вместе взятых меньше, чем количество владеющих ДЕСЯТКАМИ реальных языков - дело с мёртвой точки не сдвинется. Но кто и зачем будет насаждать чужой язык в ущерб своему ? Понятно почему весь мир учит английский: куча партнеров и работодателей на нём говорит. Многие скоро будут говорить по китайски или на хинди - так что и тут есть какой-то шанс (не очень большой, впрочем, но есть). А откуда возьмутся партнёры/работодатели, говорящие на эсперанто или интерлингве ???
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
английский, безусловно.
Почему? Я серьёзно. Помимо европы/штатов есть ещё азия...
Большинство людей знают английский.
Хотя бы на уровне — прочитать и осознать (догадаться по смыслу) одно-два простых слова. (чаще всего еще и с картинкой)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Данные устаревшие (информация собрана в 2000 году) . Некоректна формулировка про большинство людей. Не большинсвто людей знают, а наибольший ареал распространнения в отличии от китайского и хинди.
Здесь, думаю, данные более адекватны:
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Вообще-то это много где обсуждается. Например тут: http://www2.ignatius.edu/faculty/turner/…

На китайском говорят больше миллиарда людей, но понимают его только в 5-7 странах (простые иероглифы понимают японцы - их считать или нет?), а на английском - чуть меньше 500 миллионов, но зато более чем в сотне стран. По совокупности - английский. В Юго-Восточной Азии, возможно, Китайский - но даже там за пределами собственно самого Китая знающих английский больше, чем знающих Китайский! Остальные языки - не конкуренты вообще...
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Достаточно директивы ООН о настойчивой рекомендации ввода интерлингвы/эсперанто/другое в школьную программу.
...и несколько десятков лет, чтобы дети успели её выучить.
На самом деле, и эсперанто и интерлингва бы могли быть хорошей "дорожкой" к изучению других языков. Грамматика там понятная и сравнительно простая + почти отсутствуют исключения, поэтому десятки лет — это очень много. В общем-то, я не удивляюсь; сколько ни долбили мы времена в английском в школе — до сих пор я путаюсь.
Я не это имел в виду :)
Недостаток этих языков в недостаточной распространенности. Если же будет "настойчивая рекомендация", то нужно будет несколько (десятков) лет, для того чтобы не только дети 2000 года рождения знали эти языки. Им же не будет где ими пользоваться.
А главное - эта "настойчивая рекомендация" будет проигнорирована, скорее всего. ООН слушат только в тех случаях когда то, что они публикуют хоть как-то похоже на то что представители разных стран ожидают услышать. Ну "настойчиво рекомендовала" ООН не вторгаться в Ирак - и что ?
Результатом стал тот факт, что войну в Ираке вели только четыре страны: США, Великобритания, Австралия и Польша. (источник: http://en.wikipedia.org/wiki/Multination… )
Хотя, вернее, не результатом, а причиной. Потому что страны, представители которых голосовали против, наверняка не собирались участвовать в войне.
- Существует точка зрения, что когда-то единый язык на земле был. Поэтому так похожи праславянский и санскрит. Посмотрите - языки становятся со временем только проще, чем проще, тем легче выучить. А тот язык, получается был сложнее русского и санскрита - не все могли овладеть им. Так появились наречия и пошло-поехало.
арийский?
Арии - термин не очень хорошо подходящий народу.
поясни
я знаю, что Арии - народ.
Арии - самоназвание для отличия от завоеванного населения в Индии. А как раньше "арийцы" себя называли - неизвестно.
Вы, вероятно, хотели сказать арамейский? :)
именно арийский.
В настоящий момент есть доподлинные доказательства пребывания арийцев в 5-6 в. до н. э. на территории Северной части России и Урала.

Вероятней всего, это именно та культура прародительница всех индо-европейских культур, в т.ч. и повлиявшая на древнеегипетскую, элиннийскую и древнеиндийскую. Раньше не могли установить откуда появилась культура в Древнем Египте и в Индии во 3-2 в. до н.э. Теперь известно: читать, читать, читать.

Собственно, русский обладает всеми основными корнями именно арийского языка. Глядишь, не Китай, а Россия станет новой цивилизацией. И не материалистично-демократичной, а просто разумной и духовной. Главное - держаться корней © БГ
Если языки со временем становятся только проще, то как они изначально получились сложными?
Хороший вопрос! Почему в древности язык был сложнее?
- Может все люди были умнее? - Может язык был только у избранных? Может язык был прошит людям в генах?
а кто сказал, что они были сложнее?
Если и были, то сейчас мы можем только в силу своей "испорченности" предполагать. Вот у меня первая мысль - потому что раньше люди больше чувством жили, к земле были ближе, к природе, а передавать широкий спектр чувств как-то надо же.
Я тоже. Эх, надо строить больше танков.
тут у чуваков все плохо закончилось :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Уже сделан, и имя ему — эсперанто. Сейчас много скептиков, теоретиков, любителей порассуждать, поэтому время эсперанто, возможно, ещё придёт, а пока он превращается в полноценный язык со своим сленгом, культурой, ..
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
maybe esperanto did not become the true international language yet, but they have a very friendly community
they would help you wherever you get in trouble if your one of them.
Are you implying Esperanto is gay?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Это к тому что ты написал "начал его изучать". Вроде как по правилам русского языка должен быть средний род ?
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
хехе... а "День рождения" тоже, видимо, среднего, да?
Эсперанто - язык. Он.
Рождения - день. Он.
В общем, там ники в начале строк были. Но порубились.
какой, интересно?
китайский, конечно же
В теперешнем украинском языке звук “ё” передается на письме как “ьо”.

Необязательно.

Спасибо, понравилось. Особенно про букву ф.

Про ять много написано у Ильи Бирмана на блоге
“ьо” или "йо", в зависимости от положения в слове
Вот откуда пошёл албанский. Йолка, йожик (:
Я так иногда писал ещё до "изабретения албанскага языга". До Медведа, ага.
А ещё я никогда не понимал смысла правила "жи/ши пиши с и". Чем плохо слово Ёжык, ведь говорят именно так, а не пытаются произнести "написьменное" И?
Кто может "оконтрпримерить" случаем, когда "Ы" после "Ж" или "Ш" применить не получиться?
В татарском языке ЖЫ-ШЫ используются повсеместно )
В школе мы изучали одинакого и русский, и татарский. И почти ни у кого не возникало проблем с написанием слов на русском и татарском языках.
А у меня и не возникает тут проблемы. Просто интересно, откуда в русском языке такой кошмарик взялся и почему до сих пор живет и здравствует?
В украинском твёрдое и мягкое "ё" имеют разные написания не зависимо от положения в слове. В русском же, они обозначаются одним знаком. Но у меня больше вызывают недоумение такие слова в русском языке, как: район, койот, бульон (в украинском бульйон).
>Твердый знак в конце слов, оканчивающихся на согласную, первоначально обозначал звук, близкий к “о”, существующий до сих пор в >болгарском языке (там слово “Болгария” пишется как “България”)

"Болгария" оканчивается на гласную. Либо перепутаны гласные с согласными. Либо вместо слова имелся ввиду слог?
звук, близкий к "о", существующий до сих пор в болгарском языке. твердный знак тут не причем :)
На слух звук болгарской буквы Ъ больше похож на русский Ы или редуцированный А (в латинской транскрипции болгарских слов "ъ" обычно заменяют буквой "a").
да и само слово България они четко произносят как Балгария :)
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
жаль, что отменили "фита", у нас бы сейчас не было проблем с английским "th", которое русские произносят кто во что горазд — и как "с", и как "з", и как "т"
Это очень смешной комментарий. Как проиносится Ъ? И этот кивок в сторону русских вообще не понятен. Послушайте как th произносят на Мальдивах и как в Нью-Йорке.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
:) А мне нравится как говорят за уралом или, например, в Курской области. Вроде язык русский, но ТАК произносить "О" в некоторых словах я так и не смог.
И не только "О". "Г" - вообще поле непаханное для произношения. Тут и ГЭ и ХЭэ и ГХЭ и.... Не, тут надо бы вставлять аудиофайл.
Я рад, что рассмешил вас
Вы очередной человек который услышав "cмешно" вздрагивает всем телом и скрипя зубами пишет "Я рад, что..."? Выдохните, никто Вас и не думал оскорблять.
А про фиту весьма доходчиво написано в статье, почему она пропала. Вы вообще статью прочитали?
У Маяковского, кажется, была "Война и мiръ".
забавно, только как можно "писать дифтонг"? дифтонг можно только произносить, а на письме - обозначать.
Очевидно, имелся в виду "диграф".
Именно так!
1. Могу добавить, что буквы "ъ" (о) и "ь" (е-и), ставшие ныне знаками, предназначались для того, чтобы слоги были открытыми. То есть сначала согласный, потом - гласный:
та-та-та-та
2. Существует точка зрения, что Кирилл (Константин) и Мефодий не с бухты-барахты ввели новую письменность, когда была готовая "латиница". Сами подумайте - зафиг?
- Письменность на Руси была давным давно, но не была "унифицирована". А может до нас не вся правда дошла просто.
3. Существует точка зрения, что великие этруски, подарившие грекам и римлянам письменность не с бухты-барахты называли себя "расенами", ведь они и были славянским народом. Потому их письменность и разгадать не смогли, что не сравнивали со славянскими языками, веря в миф, что "славян еще не было". Вот вам и интересность - "латиница" тоже наша, славянская.
Попрошу не обвинять меня после этих в национализме, это лишь версии.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
они не пропали, чтобы объявиться. Это "русские" пришли, чтобы появились этруски. Я утрирую, конечно же. Хотя об этом там, выше написал.
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Хвоменко только на кучу собрал все версии, популяризировал проблемы. Нельзя критиковать версии только за то, что они были у Фоменко или похожи на таковые.
Проблема в том, что Фоменко, пардон, несет откровенный бред. Эти версии, по своей сути, тоже бред - но тут аргументация не зашкаливает a'la Иисус Христос родился в Турции :)
Так что предположение вполне может быть правдой.
Очень интересные версии. Правда, извиняюсь, попахивает академиком Фоменко :)
Кириллица очень напоминает греческий алфавит, сравните, например, греческие Пи (пишется, как П) и Ро (пишется, как Р). За основу был взят греческий, а не латинский алфавит, вот и всё.
А греческий - у этрусков, расенов.
По-этрусски что-то вроде "привет сестре" говорится так:
setre claniu - сестре кланяюсь
ясно, что славяне. И не родоначальники славян, а одна из ветвей.
- а в деревнях, не умея выговаривать "Ф", говорили "ХВ": хвотография, хвиля.
хвутурико!
хвабрашвабр!
еще коммент к пятому пункту - очень вряд ли, что твердый знак в конце слов на согласную имел какой-то "специальный" призвук (с болгарским языком немного другая история). скорее, он ставился для обозначения того, что конечная звонкая согласная не должная оглушаться. однако впоследствии они все стали глухими ("дуб", "зуб", произносится теперь как "дуп" и "зуп"), и твердознак в конце слова действительно стал архаизмом.

а с болгарским языком - там ведь твердый знак ставится перед сонантами, нет? то есть перед теми согласными, которые имеют признаки гласных (имеют сонантные составляющие, а не целиком шумовые). это хорошо видно в нынешнем сербском, где широко используются слова вроде "срб", "прст", "смрт".
так почитаешь каменты и складывается впечатление что хабр просто сборище гиков-лингвистов ;)
Если ничего не изменится, то относительно скоро весь мир будет по-китайски говорить =(
врядли - это сложный для слуха язык. Произнесенное не всегда то же самое написанное. По телевидению у них (Китай, Япония) в информационных передачах субтитры идут, чтобы не было двусмысленности.

Если говорить о языке межнационального общения, то американский английский самое то - тупой и простой: "Что есть ты? - Я есть программист". Русский на самом деле ближе к китайскому - это язык души.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации

Истории