Комментарии 71
>К сожалению, русского естесственно пока нет
Автор, куда смотрел??? en2ru@bot.talk.google.com njточно ботает. Уже общался.
А вообще отличный сервис, будем пользоваться.
Автор, куда смотрел??? en2ru@bot.talk.google.com njточно ботает. Уже общался.
А вообще отличный сервис, будем пользоваться.
+2
Я имел ввиду перевод в стиле ru2чтото, то бишь с русского на непонятный :)
Кстати, насколько адекватно он переводит?
Кстати, насколько адекватно он переводит?
+2
Более или менее. Я бы сказал, что вполне адекватно. Протестировал на ставшей классической фразе:
Плоть слаба, но дух еще крепок - Flesh is weak but the spirit remains strong - Flesh слаба, но дух остается сильным. Не перевел одно слово на русский (в Babylon проверил, на английский перевел правильно, Flesh - плоть, тело, мясо), но смысл передал верно. Я думаю, что Гугл не занимается переводами, как Promt, скорее всего он использует проиндексированные страницы на которых ищет эквиваленты в связке с обычным движком перевода, поэтому его перевод более очеловечен, чем у Промта. Хотя мое мнение поверхностно - пользуюсь ботом всего 10 минут. Как будет дальше посмотрим.
Плоть слаба, но дух еще крепок - Flesh is weak but the spirit remains strong - Flesh слаба, но дух остается сильным. Не перевел одно слово на русский (в Babylon проверил, на английский перевел правильно, Flesh - плоть, тело, мясо), но смысл передал верно. Я думаю, что Гугл не занимается переводами, как Promt, скорее всего он использует проиндексированные страницы на которых ищет эквиваленты в связке с обычным движком перевода, поэтому его перевод более очеловечен, чем у Промта. Хотя мое мнение поверхностно - пользуюсь ботом всего 10 минут. Как будет дальше посмотрим.
0
Не знаю, поправили ли уже :), но переводит полностью.
0
Собственный переводчик гугла полностью статистический, но часть языков у них раньше была на чужом. Это объясняет, почему он правильно переводит "ставшую классической фразу" любую такую фразу он будет переводить лучше, чем неизвестную.
0
Да, на одном из TechTalk-ов гуглевцы рассказывали о своей технологии перевода. Суть именно в том, что они сопоставляют одинаковые тексты на разных языках и таким образом получают базы переводов.
Конечно, технология намного более сложна, но принцип подобен.
Кроме того, они сообщали, что их качество перевода чуть ли не линейно зависит от объёмов баз.
А так как интернет у нас безграничный...
Конечно, технология намного более сложна, но принцип подобен.
Кроме того, они сообщали, что их качество перевода чуть ли не линейно зависит от объёмов баз.
А так как интернет у нас безграничный...
0
К сожалению, русского естесственно пока нет
vs
Сейчас написаны следующие боты: ..., en2ru, ..., ru2en , ...
vs
Сейчас написаны следующие боты: ..., en2ru, ..., ru2en , ...
0
Млин, уговорили, поменял текст :)
Просто по-английски у нас довольно много народу говорит. А я имел ввиду более неизвестные в общей массе языки.
Сомневаюсь, что русский человек, написав фразу на английском и переведя этим ботом на японский, получит адекватную трактовку этой фразы.
Просто по-английски у нас довольно много народу говорит. А я имел ввиду более неизвестные в общей массе языки.
Сомневаюсь, что русский человек, написав фразу на английском и переведя этим ботом на японский, получит адекватную трактовку этой фразы.
0
Ага, а что на что переводит uk2en? :)
Вообще, новость классная.
Жаль только, что реализовано в виде стороннего бота, а не опциональной "прокладки" к live-чату.
Вообще, новость классная.
Жаль только, что реализовано в виде стороннего бота, а не опциональной "прокладки" к live-чату.
0
Я думаю что сделают, просто попозже. А пока ж бота добавить проще чем писать отдельную интерфейсную фишку. :)
0
uk2en - это наверно украинско-английский бот:)
Надо потестировать.
Надо потестировать.
0
Да, это с украинско-английский. Хотя UK больше похоже на UK-English
0
что-то, он ничего не переводит...
0
Плохо у него с украинским, попробуй простое слово написать. "Мова" например.
0
да, как-то не всегда переводит. бывает одно и то же слово раз переведет, а второй раз уже нет.
0
Не все пользуются их клиентом, лучше уж бот (и уже надстройка к нему в родном клиенте).
+1
Интерестно, что en2uk - нету...
0
Новость кончно приятная, но на самом деле качество перевода оставляет желать лучшего - во всяком случае исходя из примера.
Что на самом деле сказал гугл:
Здравствуйте!
Ты каким образом? (догадаться конечно можно, но тут абсолютная несовместимость слов)
Это твоя свобода, а завтра? (без коментариев, я бы не понял...)
Понятно что машинный перевод дело сложное, но чтоб вот так вот и в массы.
Хотя с английским дела обстоят, наверное, лучше.
Что на самом деле сказал гугл:
Здравствуйте!
Ты каким образом? (догадаться конечно можно, но тут абсолютная несовместимость слов)
Это твоя свобода, а завтра? (без коментариев, я бы не понял...)
Понятно что машинный перевод дело сложное, но чтоб вот так вот и в массы.
Хотя с английским дела обстоят, наверное, лучше.
0
Я:
гугл
ru2en:
Google
Я:
микрософт
ru2en:
Microsoft
Я:
майкрософт
ru2en:
over Microsoft
Что бы это значило?
гугл
ru2en:
Я:
микрософт
ru2en:
Microsoft
Я:
майкрософт
ru2en:
over Microsoft
Что бы это значило?
+1
Еще два альтернативных бота: re@translate.jrudevels.org и er@translate.jrudevels.org
+3
изучаю китайский язык и могу сказать, что фраза "свободен ли ты завтра?"
0
Кстати, "албанский" понимает )) Попробуйте написать "превед".
+1
Попробовал. На английский переводит очень даже неплохо. Во всяком случае лучше Промта.
0
Я:
До скорой встречи
ru2en:
See you back
Я:
до скорой скорой встречи
ru2en:
See you back to the emergency
Я:
до скорой скорой скорой встречи
ru2en:
shortly before the ambulance emergency meeting
Порадовал )))
До скорой встречи
ru2en:
See you back
Я:
до скорой скорой встречи
ru2en:
See you back to the emergency
Я:
до скорой скорой скорой встречи
ru2en:
shortly before the ambulance emergency meeting
Порадовал )))
+4
спасибо за хорошую новость!
похоже гугл наконец-то плотно взялся за гтолк)))
похоже гугл наконец-то плотно взялся за гтолк)))
0
Классно что ботов можно загнать в групповой чат и получить сразу оба переводчика в одном окне :)
+1
Иногда вообще непонятно чем он руководствуется %)
[05:50:48 PM] lrrr: Шварцнегер
[05:50:48 PM] ru2en: Gonzales
[05:50:54 PM] lrrr: Шварцнегер!
[05:50:54 PM] ru2en: Schwarzenegger!
[05:51:00 PM] lrrr: Шварцнегер
[05:51:01 PM] ru2en: Schwarzenegger
[05:50:48 PM] lrrr: Шварцнегер
[05:50:48 PM] ru2en: Gonzales
[05:50:54 PM] lrrr: Шварцнегер!
[05:50:54 PM] ru2en: Schwarzenegger!
[05:51:00 PM] lrrr: Шварцнегер
[05:51:01 PM] ru2en: Schwarzenegger
+1
я: превед медвед
ru2en: whazzup b
ru2en: whazzup b
+2
GoogleTalk рулит по-любому. Отличная новость!
0
Хм..Умный, собака.
Аська - ICQ
Аська - ICQ
0
Похоже, что прав оратор выше - переводчик работает на основе поисковика. Попробуйте сленговые лексемы в сочетании с разными знаками препинания. Результаты будут варьироваться от очень точных до откровенного транслита.
0
Так это факт. Была русская презентация одного из сотрудников гугла, где он часок рассказывал довольно подробно, как устроен их переводчик, как он базируется на поиске параллельных текстов и растет вместе с интернетом, поскольку увеличивается база.
0
Какое тогда отношение Превед к wazzup имеет?
-3
Прикольно ))
Очень грамотный переводчик:
Павло: лох
ru2en: Elaeagnus
))
Очень грамотный переводчик:
Павло: лох
ru2en: Elaeagnus
))
0
habr -> Хабр )
0
[22:22:16] Andrey Fedoseev: привет
[22:22:16] RU2EN: hello
[22:22:26] Andrey Fedoseev: как дела?
[22:22:26] RU2EN: how are you?
[22:23:08] Andrey Fedoseev: hello
[22:23:09] EN2RU: привет
[22:23:14] Andrey Fedoseev: how are you?
[22:23:14] EN2RU: Ты кто?
Без комментариев....прямая дорога на БОР, мне кажется
0
Подобный сервис далеко не первый. У нас уже работает сервис http://comcava.com/
0
Забавная игрушка. Минут на 5 хватило. Дальше скучно, ибо на текущем этапе развития это ничем не лучше промта и прочего мусора.
Будем ждать (долго). А пока у гугла даже словари скверные по сравнению с урезанной онлайновой версией Лингво.
Будем ждать (долго). А пока у гугла даже словари скверные по сравнению с урезанной онлайновой версией Лингво.
0
Ребята, помните перевод страниц Гугл? Когда каждый может предложить свой?
Вот на основе этого, видимо, и работает переводчик. Поэтому и всё бывает близко к истине.
А разные результаты потому, что сканирует он не всю базу страниц, а какой-то небольшой кусок, для скорости, естественно.
Всё ИМХО.
Вот на основе этого, видимо, и работает переводчик. Поэтому и всё бывает близко к истине.
А разные результаты потому, что сканирует он не всю базу страниц, а какой-то небольшой кусок, для скорости, естественно.
Всё ИМХО.
0
must have
автору респект
автору респект
0
Наконец, приличный бот. Очень рад.
0
super
0
Ejik:
проверка связи :)
ru2en:
ping:)
Ejik:
гы
ru2en:
insurance
Кое-где преревод страдает, но в целом хорощий бот!
проверка связи :)
ru2en:
ping:)
Ejik:
гы
ru2en:
insurance
Кое-где преревод страдает, но в целом хорощий бот!
0
Открываем истинное лицо Гугл.
Добавляем бота EN2RU
И здороваемся с ним так:
- Fuck!
Результат думаю удивит многих :)
Добавляем бота EN2RU
И здороваемся с ним так:
- Fuck!
Результат думаю удивит многих :)
+1
я походу неправильных друзёв имею, но мало того, что джимейловцев мало, так я даже ни разу голосовой сервис заюзать не смог - неужели после всего этого гуглоток популярен???
тех же скайповцев в друзях у меня намного больше...
тех же скайповцев в друзях у меня намного больше...
0
да не плохо переводчик шутит
sanjar: москва
ru2en: moscow
sanjar: санкт-петербург
ru2en: los angeles
sanjar: москва
ru2en: moscow
sanjar: санкт-петербург
ru2en: los angeles
0
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Перевод внутри чата