Комментарии 71
Отличная статья и отличный перевод!
-15
Как же вы надоели.
+20
На самом деле, очень плохой перевод, Я думал, намного лучше будет.
А контрактор — это не «работающий по договору». Все сотрудники работают по договору — одни по бессрочному, другие (контракторы) — по ограниченному (либо сроком, либо конкретным проектом).
Я подписал договор и соглашение о неразглашении (хочу особо отметить, что его срок уже истек), но, судя по всему, этого было недостаточно. Мне предложили подписать еще одно, но никто не мог его найти.
I had signed a contract with a non-disclosure clause (which has now expired I should made clear), but apparently that wasn’t good enough. I offered to sign another one but no one knew where to get it.
Я подписал договор, включавший соглашение о неразглашении (хочу особо отметить, что его срок уже истек), но, судя по всему, этого было недостаточно. Я предложил подписать еще одно, но никто знал, где его взять.
А контрактор — это не «работающий по договору». Все сотрудники работают по договору — одни по бессрочному, другие (контракторы) — по ограниченному (либо сроком, либо конкретным проектом).
+11
Не буду утверждать что мой перевод идеальный и не нуждается в дальнейшей правке, которую можно было бы делать в идеальном мире с неограниченным количеством времени (литредактор расстрелял бы меня за количество повторений «само собой»), но все-таки мне кажется что он лучше многих других переводов, например вот этого к которому я в свое время писал аналогичные вашему комментарии.
Большая часть ваших замечаний относится к неоднозначным ситуациям разных по форме словосочетаний с очень похожим смыслом, например так ли велика смысловая разница между «никто не мог его найти» и «никто знал, где его взять» или «много раз» и «Неоднократно»? «то проходил то проваливал разные сложные тесты» и «проходил одни и проваливал другие»? «и по какой-то причине» или «но по какой-то причине». Это литературно-субьективные вопросы.
Касательно контрактора-договорника — как мне кажется в русском языке это слово достаточно точно передает смысл, то что этот человек не работал по постоянному трудовому договору, лучшего варианта перевода одним словом вы не предложили — словарь тоже не дает однозначного перевода. Можно было бы каждый раз вместо contractor вставлять длинное словосочетание с дополнительной запятой «сотрудник, работавший по временному договору» — но это сильно меняло бы все приложение. Вроде как острой необходимости в этом не было и большинство читателей поняли смысл правильно.
«Redmond code that was reported» «по их словам» — не вижу в исходном тексте на то что «репортили» именно редмондовцы, кто-то сообщал об ошибке, но в исходном тексте не упоминается кто именно. Таким образом исключение этого словосочетания смысл сильно не меняет, а вот его включение портит предложение «разбираться с редмондским кодом, про который сообщали, что он то проходит то проваливает».
С оставшимися тремя ошибками не поспорю — но все-таки они не вносят серьезных искажений в смысл. В частности «signed a contract with a non-disclosure clause» вы тоже перевели неточно, так как речь идет о договоре, со статьей/пунктом ( clause) о неразглашении, в исходнике никакого «соглашения» (agreement) по отдельности нет.
Так что точным вариантом будет «Я подписал договор, включавший в себя пункт о неразглашении (хочу особо отметить, что его срок уже истек)» — но так ли это принципиально искажает общий смысл? Впрочем, если кто еще заметит подобные косяки — поправлю, в отличие от традиционных книг и прессы редактор и литературный редактор этот текст не просматривали.
Если подходить к редактированию серьезно, то это все таки не траслитерированная instruction, а команда.
Исправил три ошибки в статье.
Большая часть ваших замечаний относится к неоднозначным ситуациям разных по форме словосочетаний с очень похожим смыслом, например так ли велика смысловая разница между «никто не мог его найти» и «никто знал, где его взять» или «много раз» и «Неоднократно»? «то проходил то проваливал разные сложные тесты» и «проходил одни и проваливал другие»? «и по какой-то причине» или «но по какой-то причине». Это литературно-субьективные вопросы.
Касательно контрактора-договорника — как мне кажется в русском языке это слово достаточно точно передает смысл, то что этот человек не работал по постоянному трудовому договору, лучшего варианта перевода одним словом вы не предложили — словарь тоже не дает однозначного перевода. Можно было бы каждый раз вместо contractor вставлять длинное словосочетание с дополнительной запятой «сотрудник, работавший по временному договору» — но это сильно меняло бы все приложение. Вроде как острой необходимости в этом не было и большинство читателей поняли смысл правильно.
«Redmond code that was reported» «по их словам» — не вижу в исходном тексте на то что «репортили» именно редмондовцы, кто-то сообщал об ошибке, но в исходном тексте не упоминается кто именно. Таким образом исключение этого словосочетания смысл сильно не меняет, а вот его включение портит предложение «разбираться с редмондским кодом, про который сообщали, что он то проходит то проваливает».
С оставшимися тремя ошибками не поспорю — но все-таки они не вносят серьезных искажений в смысл. В частности «signed a contract with a non-disclosure clause» вы тоже перевели неточно, так как речь идет о договоре, со статьей/пунктом ( clause) о неразглашении, в исходнике никакого «соглашения» (agreement) по отдельности нет.
Так что точным вариантом будет «Я подписал договор, включавший в себя пункт о неразглашении (хочу особо отметить, что его срок уже истек)» — но так ли это принципиально искажает общий смысл? Впрочем, если кто еще заметит подобные косяки — поправлю, в отличие от традиционных книг и прессы редактор и литературный редактор этот текст не просматривали.
RETF — инструкция (как в оригинале), машинная команда, опкод, но никак не оператор.
Если подходить к редактированию серьезно, то это все таки не траслитерированная instruction, а команда.
Исправил три ошибки в статье.
+2
1) Да, на хабре много плохих переводов. Это нисколько не оправдывает постящих новые плохие переводы.
2) Перевод — это и есть литературная операция, поэтому естественно, что при редактировании перевода возникают литературные вопросы. Но обидно, когда страдает смысл. «Неоднократно» — это может быть дважды или трижды, «много раз» указывает на большее количество раз. «Никто не мог его найти» подразумевает, что он существует, тогда как в оригинале — нет. Смысл у «то проходил то проваливал тесты» и «проходил одни и проваливал другие» так и вовсе противоположный.
3) Можно было оставить «контрактор» и не изголяться с гиперссылками на словарь. Точно так же бы все поняли.
4) А если включить логику? «у Microsoft были большие проблемы с тестированием», затем это предложение. Вопрос на миллион — кто проводил тестирование и докладывал об его результатах?
5) Собственно, ваша же гугловыдача подтверждает, что «инструкция» и «команда» используются в этом контексте равнозначно.
2) Перевод — это и есть литературная операция, поэтому естественно, что при редактировании перевода возникают литературные вопросы. Но обидно, когда страдает смысл. «Неоднократно» — это может быть дважды или трижды, «много раз» указывает на большее количество раз. «Никто не мог его найти» подразумевает, что он существует, тогда как в оригинале — нет. Смысл у «то проходил то проваливал тесты» и «проходил одни и проваливал другие» так и вовсе противоположный.
3) Можно было оставить «контрактор» и не изголяться с гиперссылками на словарь. Точно так же бы все поняли.
4) А если включить логику? «у Microsoft были большие проблемы с тестированием», затем это предложение. Вопрос на миллион — кто проводил тестирование и докладывал об его результатах?
5) Собственно, ваша же гугловыдача подтверждает, что «инструкция» и «команда» используются в этом контексте равнозначно.
0
Это нисколько не оправдывает постящих новые плохие переводы.
В этом нашим мнение расходятся, решит конечно же сообщество хабра. Аналогичное обсуждение уже было в комментариях к статье по ссылке.
Тем не менее большая часть ваших замечаний неоднозначные и субъективные, по ним можно (но наверное не нужно) спорить. В частности вы пишете
Смысл у «то проходил то проваливал тесты» и «проходил одни и проваливал другие» так и вовсе противоположный.
Но при этом вы вырезали из моей фразы слово и изменили ее смысл, так как изначально там было «разные тесты», убрав слово разные мы действительно получаем полностью противоположный смысл.
«Никто не мог его найти» подразумевает, что он существует, тогда как в оригинале — нет.
«но никто знал, где его взять.» — точно так же не указывает на то, что его не существует. Чтобы явно указать на это надо писать что-то в духе «Никто не знал о чем речь» или «нужен ли он». Вообще-то в оригинале тоже не говорится, что другого соглашения не существовало и не указывается, как именно была решена эта проблема.
«у Microsoft были большие проблемы с тестированием», затем это предложение. Вопрос на миллион — кто проводил тестирование и докладывал об его результатах?
Разработка велась совместно и автор как раз был тестером на совместном с MS проектом и прямо пишет что тестировал в том числе и их код. Ничего не говорится о том что Microsoft тестировала только свои куски кода, а IBM только свои в этом совместном проекте, где даже разработчиков из разных компаний сводили в одни и те же помещения (об этом правда в данной статье тоже не говорится, говорится во второй части).
Можно было оставить «контрактор» и не изголяться с гиперссылками на словарь. Точно так же бы все поняли.
Вы считаете транслитерацию хорошим переводом, я не считаю. Можно конечно писать контрактор и контракт, фича, фичерят, таб, тред, тренд, баг, репорт и реквест и так далее вплоть до электората и лузера.
Но все это как и прочие вышеописанные моменты вопросы как минимум спорные, в отличие от фактических ошибок перевода и грамматических ошибок.
Мне все-таки кажется что стилистические споры не приведут ни к чему хорошему — так как они могут длиться бесконечно. Я могу выдвинуть массу точно таких же субьективных претензий к любому другому переводу, включая ваш собственный, например заявить, что по-русски никто кроме Йоды не говорит «Насколько плохим код должен быть?» и что это не соответствует изначальному «How Bad Is Good Enough?» где нет ничего про «должен» или что «Bad Analysis» ни в коем случае не может быть «никчемным», так как никчемный — это другое слово в английском языке, или про то, что «I keep talking about» это вовсе не «Я уже много писал» а вовсе даже «Продолжаю писать» или «продолжал писать». Одни и те же фразы можно писать и переводить по-разному.
0
Не нужно воспринимать замечания к переводу как личное оскорбление.
Я пощу свои замечания исключительно ради того, чтобы новые переводы на Хабре не повторяли ошибки прошлых переводчиков.
Но раз вы их не приемлете, то не буду больше тратить на них своё и ваше время.
А если вы сформулируете развёрнутые замечания к моим старым переводам — у меня их немало! — то буду весьма признателен.
Я пощу свои замечания исключительно ради того, чтобы новые переводы на Хабре не повторяли ошибки прошлых переводчиков.
Но раз вы их не приемлете, то не буду больше тратить на них своё и ваше время.
А если вы сформулируете развёрнутые замечания к моим старым переводам — у меня их немало! — то буду весьма признателен.
+2
Фактические ошибки исправил — еще раз спасибо за их выявление. Найдете еще — исправлю. Про литературные постарался объяснить выше, в том числе на примере вашего перевода — один и тот же изначальный смысл можно разными словами и я не могу с уверенностью сказать что лучше «плохой анализ» или «никчемный анализ» точно так же как «Никто не мог его найти» или «но никто знал, где его взять». Ваше предложение не делать и не публиковать перевод вообще если в нем есть вышеописанные ошибки мне показалось несколько неправильным.
0
Ну и до кучи:
RETF — инструкция (как в оригинале), машинная команда, опкод, но никак не оператор.
Много раз мне приходилось разбираться с редмондским кодом, который то проходил то проваливал разные сложные тесты и по какой-то причине состоял из единственного RETF-оператора
More than once I had to deal with Redmond code that was reported to have passed and failed various quality assurance tests with complex behaviours, yet for some reason that code consisted solely of a RETF instruction
Неоднократно мне приходилось разбираться с редмондским кодом, который, по их словам, проходил одни и проваливал другие сложные тесты, но по какой-то причине состоял из единственной инструкции RETF
RETF — инструкция (как в оригинале), машинная команда, опкод, но никак не оператор.
+2
В конце концов с этим разобрались и мне выдали компьютер, но не дали адреса электронной почты, потому что я работал по договору, был недочеловеком (untermensch). Чтобы получать письма мне пришлось притворяться сотрудником, который раньше сидел за моим столом — его ID я использовал в течение следующих трех лет.
Или мне кажется, или примерно такое же и сейчас есть, кто работает из других фирм на IBM проекты и т.п.? :)
Конечно, адрес почты, вроде, сейчас дают. :)
0
OS/2 forever!
+1
правил IBM, запрещающих собирать такое количество сотрудников на одном самолете.
А с чем связан запрет?
0
Нормальный запрет: самолет бабах — проект тоже бабах.
Видел и жестче — сотрудники одного отдела в одной машине ездить не должны.
Видел и жестче — сотрудники одного отдела в одной машине ездить не должны.
+20
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Главный разработчик IBM PC AT (которая на 286 процессоре) разбился в авиакатастрофе за несколько месяцев до релиза. Так что этот пункт правил писан кровью.
+2
Вспомните визит польского руководства
+7
А где фотографии счастливой семьи? Только снимки экранов… :-(
+4
По экрану смерти Виндовс хорошо прошелся. Убили сволочи хорошую систему — «полуось».
0
> Они сочли это ошибкой пользователя и какой-то парень по фамилии Баллмер спросил, почему я так «одержим» качеством кода.
Стив Баллмер? =)
Стив Баллмер? =)
-3
Еще хочу, продолжения!
+1
Интересно было узнать как оно изнутри. Спасибо за статью.
0
Жаль, что кроме нескольких шуток, которые понимают только редкие бородатые парни, от легендарной «полуоси» ничего не осталось.
+6
>даже если вы просто включали Windows PC и больше ничего не делали, была немалая вероятность того, что он зависнет сам по себе.
>… система проверки целостности, установленная мной для подавления зачатков старческого маразма, постоянно пытается отбраковать эти воспоминания как ложную память.
Рыдал, просто рыдал :))))))))))
>… система проверки целостности, установленная мной для подавления зачатков старческого маразма, постоянно пытается отбраковать эти воспоминания как ложную память.
Рыдал, просто рыдал :))))))))))
+7
Эй, а где душещипательная история знакомтсва с женой? Где груды кода и головоломок, которые давали координаты места встречи с человеком в черных очках? А этот человек дал имя. Где взлом базы данных ФБР, в котором нашлось это имя? Где, в конце концов, романтические свидания в серверной?))
-1
Большие и старые организации, как и люди, впадают в маразм.
Вот еще можно почитать про упадок IBM: целый цикл статей.
Вот еще можно почитать про упадок IBM: целый цикл статей.
-1
Это случайно не тот Доминик Коннор который в P&D квантов ищет?
0
Само собой они наглядно продемонстрировали свое мастерство в Windows NT, улучшив экран смерти до синего цвета и дав секретаршам, бухгалтерам и другим офисным пользователям такую жизненно важную информацию, как задействованные в падении адреса памяти, что бы те могли пропатчить непокорные драйвера.
Это шедеврально)
+8
милосердного перезапуска
Так graceful restart ещё никто не называл :)
+11
Исправил на «постепенный перезапуск» в соответствии с graceful degradation — как мне кажется «изящный перезапуск» будет еще дальше по смыслу. Надеюсь меня поправят в комментариях если я ошибаюсь.
0
Так же как и прошлые «откровения» по поводу OS/2 эта статья написана «проигравшим», а местная публика по какой то неведомой причине воспринимает все написанное как абсолютную правду. Вообще, это «интересный психологический феномен» — любая статья, выставляющая Microsoft в неприглядном свете, воспринимается как абсолютная и непререкаемая истина.
Прошлая статья, например, как бы мимоходом отметает релиз NT3.51 в 1993 (вот как раз недавно отмечали 20-летие) и говорит, что первый «настоящий» релиз состоялся в 1996 на том основании, что якобы какого то функционала не хватало (не забываем, что с 1991-го года по требованию Катлера вся разработка NT велась на машинах под управлением текущей версии NT). При описании OS/2 упор постоянно делается на «изящество» и «потенциал» — ну затянули немного, но хотели то ОГОГО. При том, что NT уделывает по «изяществу» и OS/2 и любые клоны юникса, которые мне приходилось видеть.
Данная статья рассказывает о каких то криворуких дебилах, которые ни ревью не могут сделать ни тесты написать — только «экран смерти» перекрасить. А ведь проверить проще простого: скачайте утекшие исходники NT4 (или 2000) — там полно кода, который датируется 1989-м годом — то есть стартом проекта NT — и покажите, где же там «говнокод», над которым так блестяще насмехается автор. Скачайте WRK — там есть спецификации на NT написанные ДО реализации («тщательно сконструированной системой», ага). Более того, при том, что сама NT претерпела множество изменений (начиная с того, что изначально не требовалась ни поддержка x86 ни даже поддержка Windows — не говоря уже об изменениях в аппаратной части, произошедших за это время) большая часть этих спецификаций все еще остаются в силе (почти 25 лет спустя!).
OS/2 практически не повлияла на дизайн NT (гораздо большее влияние оказало предыдущее детище Катлера — VMS) — и OS/2, и POSIX (и, позже, Windows) изначально поддерживались в качестве подсистем пользовательского режима и были безболезненно выброшены позже.
Прошлая статья, например, как бы мимоходом отметает релиз NT3.51 в 1993 (вот как раз недавно отмечали 20-летие) и говорит, что первый «настоящий» релиз состоялся в 1996 на том основании, что якобы какого то функционала не хватало (не забываем, что с 1991-го года по требованию Катлера вся разработка NT велась на машинах под управлением текущей версии NT). При описании OS/2 упор постоянно делается на «изящество» и «потенциал» — ну затянули немного, но хотели то ОГОГО. При том, что NT уделывает по «изяществу» и OS/2 и любые клоны юникса, которые мне приходилось видеть.
Данная статья рассказывает о каких то криворуких дебилах, которые ни ревью не могут сделать ни тесты написать — только «экран смерти» перекрасить. А ведь проверить проще простого: скачайте утекшие исходники NT4 (или 2000) — там полно кода, который датируется 1989-м годом — то есть стартом проекта NT — и покажите, где же там «говнокод», над которым так блестяще насмехается автор. Скачайте WRK — там есть спецификации на NT написанные ДО реализации («тщательно сконструированной системой», ага). Более того, при том, что сама NT претерпела множество изменений (начиная с того, что изначально не требовалась ни поддержка x86 ни даже поддержка Windows — не говоря уже об изменениях в аппаратной части, произошедших за это время) большая часть этих спецификаций все еще остаются в силе (почти 25 лет спустя!).
OS/2 практически не повлияла на дизайн NT (гораздо большее влияние оказало предыдущее детище Катлера — VMS) — и OS/2, и POSIX (и, позже, Windows) изначально поддерживались в качестве подсистем пользовательского режима и были безболезненно выброшены позже.
+6
Поддержу вас, подсел на NT 4.0 в конце 96 года и был реально поражен насколько это качественная OS, но есть два контрмомента:
1) 96ой это совсем не 91-93ий, а тогдашняя ровесница OS/2 — NT 3.51 была действительно довольно «гикоковатой» системой.
2) NT была довольно требовательно к ресурсам. У меня в офисной машине было 64Mb памяти и я горя не знал. А дома было всего 32 — и вот там уже было не очень комфортно работать. А OS/2 — нормально себя чувствовала.
1) 96ой это совсем не 91-93ий, а тогдашняя ровесница OS/2 — NT 3.51 была действительно довольно «гикоковатой» системой.
2) NT была довольно требовательно к ресурсам. У меня в офисной машине было 64Mb памяти и я горя не знал. А дома было всего 32 — и вот там уже было не очень комфортно работать. А OS/2 — нормально себя чувствовала.
+1
NT была хороша в плане архитектуры, но вот ОЗУ она ела много, а при нехватке могла и упасть. В середине 90-х более разумным выбором для недорогой и отказоустойчивой системы была именно OS/2. Это подтверждается и тем, что почти все держатели нод в Фидонете ставили себе именно OS/2 — получались системы с гигантскими аптаймами
Мне в статье понравилось описание бардака в IBM — звучит очень правдоподобно. Огромный Голубой Гигант, который мог всё, полностью слился в производстве операционных систем.
Мне в статье понравилось описание бардака в IBM — звучит очень правдоподобно. Огромный Голубой Гигант, который мог всё, полностью слился в производстве операционных систем.
+2
Меня удивляет другое. Современные не добавляют ОС ничего принципиального нового — все тот же графический интерфейс и вытесняющая многозадачность, но требуют для плавной работы минимум гигабайт памяти — включая Android с iOS (на первом iPad с 256 памяти IOS 5 тормозит очень сильно, хотя там даже многозадачность ограниченная). Я плохо разбираюсь в системном программировании — что такого ресурсоемкого было добавлено в ядра ОС и графические интерфейсы?
Я понимаю требовательность к железу прикладных программ вроде кодирования видео и трехмерных игр, но сами ОС?
Я понимаю требовательность к железу прикладных программ вроде кодирования видео и трехмерных игр, но сами ОС?
+1
службы, сервисы, но главное графика — окна с полупрозрачностями, тенями и прочими свистульками требуют от железа больших ресурсов нежели некоторые старые игры.
0
и да, не могу точно припомнить когда появились супервизоры и переключение контекста, но это всё тоже требует ресурсов, особенно последнее, чем сложнее железо, тем сложнее совершать переключение контекста.
0
Гораздо большее разрешение экрана (20 лет назад 640x480 было роскошью, сейчас же FullHD 1920x1080 в мобилках никого не удивишь), как верно отметили выше, само качество графики при этом разрешении сильно улучшилось (тени размытые, полупрозрачность и прочее).
Еще надо отметить, что производительность современных мобильных ARM-процессоров сильно уступает современным же настольным Intel-процессорам и плюс еще в ОС появился дополнительный слой абстракции (например, в Android это Dalvik), который тоже требует на себя ресурсов.
Еще надо отметить, что производительность современных мобильных ARM-процессоров сильно уступает современным же настольным Intel-процессорам и плюс еще в ОС появился дополнительный слой абстракции (например, в Android это Dalvik), который тоже требует на себя ресурсов.
0
Я вообще не спорю по поводу потребительских качеств полуоси — знаю о ней довольно немного, а того что знаю для меня достаточно, чтоб не особо отделять ее по дизайну от, скажем, юниксов того времени — вроде работает, но дизайн там даже в гости не заглядывал (никаких обвинений — время было такое — самые популярные ОС того времени: Windows 1/2, MacOS вплоть до System9, MSDOS и другие не только не изолировали адресные пространства, но зачастую даже не имели многозадачности). Я всего лишь говорю, что к «свидетельствам очевидцев» из интернета нужно относиться критически — и это касается не только этой статьи.
Что же до IBM — лично я глубоко сомневаюсь, что у них был такой бардак, какой здесь описывается. Не в последнюю очередь потому, что я статья «не прошла перекрестную проверку» — увидел кучу «творчески интерпретированных» фактов в других местах — значит скорее всего и здесь не стоит слишком доверять
Что же до IBM — лично я глубоко сомневаюсь, что у них был такой бардак, какой здесь описывается. Не в последнюю очередь потому, что я статья «не прошла перекрестную проверку» — увидел кучу «творчески интерпретированных» фактов в других местах — значит скорее всего и здесь не стоит слишком доверять
0
Не могу говорить за всех хабравчан, но я в этих статья вижу не абсолютную истину, а очень интересные исторические документы и любопытные точки зрения, которые интересно читать и стоит рассматривать наравне с иными точками зрения о том времени.
Мне не показалось, что в обоих статьях целенаправленно унижают Microsoft. Про первую народ даже писал прямо противоположные комментарии — что она отражает точку зрения сторонников Билла Гейтса. Автор этой статьи в равной мере насмехается над всеми (IBM тоже выглядит неприглядно с учетом количества строк, Гавайями и прочим бюрократизмом), вдобавок не стоит забывать что под Windows имеется в виду в лучшем случае Windows 3.х, а в этой статье (с ее пассажем про зависание без пользовательского ввода) скорее всего Windows 1-2, так как на момент запуска первой версии OS/2 Windows 3.0 еще не вышла. Windows NT никто уродливой не называет.
Не стоит забывать, что изящную OS/2 разрабатывали совместно с Microsoft, то есть значительная часть ее изящности была создана самой Microsoft. Прямо же говорится что Microsoft какое-то время демонстрировала 32-битную OS/2 наравне с IBM.
Про сроки запуска NT было сказано следующее
«В 1990 году в ней было лишь способное загрузиться ядро, только через три года кто-то смог купить ее и только через шесть лет она начала оказывать заметное влияние на рынок.»
Т.е. она вышла в 1993, но серьезное влияние на рынок начала оказывать в 1996.
Упрекают в невыполнении следующих обещаний:
«Microsoft пообещала помощь в ее переносе на MIPS, Alpha и даже IBM/Motorola PowerPC. Компания обещала, что в NT будут работать 16-битные программы OS/2 и POSIX билиотеки Unix. Microsoft так же обещала единообразный API Win32, позволяющий запускать программы и на NT и на Windows машинах на основе DOS.»
Насколько полно они были выполнены мне судить сложно.
В целом в первой статье дается достаточной объективная картина того, как гигант-IBM не понимал особенностей нового рынка и постоянно мучился внутренними конфликтами между старыми подразделениями, приносившими большую часть доходов, и новыми. Точно так же как маленький Google чуть позже переиграл на новых рынках гиганта-Microsoft.
Эта статья по большей части субъективные воспоминания и анекдоты из жизни IBM того времени. Во второй части статьи Доминика будет больше цифр и объективного анализа.
Мне не показалось, что в обоих статьях целенаправленно унижают Microsoft. Про первую народ даже писал прямо противоположные комментарии — что она отражает точку зрения сторонников Билла Гейтса. Автор этой статьи в равной мере насмехается над всеми (IBM тоже выглядит неприглядно с учетом количества строк, Гавайями и прочим бюрократизмом), вдобавок не стоит забывать что под Windows имеется в виду в лучшем случае Windows 3.х, а в этой статье (с ее пассажем про зависание без пользовательского ввода) скорее всего Windows 1-2, так как на момент запуска первой версии OS/2 Windows 3.0 еще не вышла. Windows NT никто уродливой не называет.
Не стоит забывать, что изящную OS/2 разрабатывали совместно с Microsoft, то есть значительная часть ее изящности была создана самой Microsoft. Прямо же говорится что Microsoft какое-то время демонстрировала 32-битную OS/2 наравне с IBM.
Про сроки запуска NT было сказано следующее
«В 1990 году в ней было лишь способное загрузиться ядро, только через три года кто-то смог купить ее и только через шесть лет она начала оказывать заметное влияние на рынок.»
Т.е. она вышла в 1993, но серьезное влияние на рынок начала оказывать в 1996.
Упрекают в невыполнении следующих обещаний:
«Microsoft пообещала помощь в ее переносе на MIPS, Alpha и даже IBM/Motorola PowerPC. Компания обещала, что в NT будут работать 16-битные программы OS/2 и POSIX билиотеки Unix. Microsoft так же обещала единообразный API Win32, позволяющий запускать программы и на NT и на Windows машинах на основе DOS.»
Насколько полно они были выполнены мне судить сложно.
В целом в первой статье дается достаточной объективная картина того, как гигант-IBM не понимал особенностей нового рынка и постоянно мучился внутренними конфликтами между старыми подразделениями, приносившими большую часть доходов, и новыми. Точно так же как маленький Google чуть позже переиграл на новых рынках гиганта-Microsoft.
Эта статья по большей части субъективные воспоминания и анекдоты из жизни IBM того времени. Во второй части статьи Доминика будет больше цифр и объективного анализа.
+1
Вообще, Вы, конечно, правы. Данная конкретная статья «прошлась» по всем, но «феномен» все таки присутствует, хотя по моему и идет на спад (и потихоньку набирает обороты в отношении Apple).
Я не собирался «выгораживать» MS: OS/2 — «не фонтан» в плане дизайна, но те же Windows 1/2/3.11 и вся линейка 9x — не намного (если вообще) лучше. Если я чего и «защищаю», так это NT — я не больше не видел ни одного примера дизайна, который бы настолько хорошо адаптировался к изменениям требований.
Ну а по обещаниям — NT работала на мипсах и альфах, поддерживала вин32 и виртуальные ДОС машины, имела подсистемы OS/2 и POSIX. И все остальное.
Да, статья хороша — с огоньком и ненавязчивым юмором. Мои «претензии» не к самой статье, а к тем, кто воспринимает ее некритически.
Я не собирался «выгораживать» MS: OS/2 — «не фонтан» в плане дизайна, но те же Windows 1/2/3.11 и вся линейка 9x — не намного (если вообще) лучше. Если я чего и «защищаю», так это NT — я не больше не видел ни одного примера дизайна, который бы настолько хорошо адаптировался к изменениям требований.
Ну а по обещаниям — NT работала на мипсах и альфах, поддерживала вин32 и виртуальные ДОС машины, имела подсистемы OS/2 и POSIX. И все остальное.
Да, статья хороша — с огоньком и ненавязчивым юмором. Мои «претензии» не к самой статье, а к тем, кто воспринимает ее некритически.
0
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Я так понимаю, что здесь имеется в виду запрет за установку и запуск приложений не из магазина и запрет на настольные приложения в RT.
Я до сих пор не понимаю его смысла — ведь в противном случае настольные приложения можно было бы просто перекомпилировать, и использовать планшеты с мышкой и клавиатурой как нетбук. Под Android это все спокойно делается, в том числе и в плане обратно переноса с ARM на x86.
Я до сих пор не понимаю его смысла — ведь в противном случае настольные приложения можно было бы просто перекомпилировать, и использовать планшеты с мышкой и клавиатурой как нетбук. Под Android это все спокойно делается, в том числе и в плане обратно переноса с ARM на x86.
0
НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Под Android эту проблему как-то решили. Плюс интерфейс-то не меняется, основной API тоже (как минимум нет необходимости для приложений с настольным интерфейсом) по сути дела надо расширить только компиллятор, а .Net вообще проектировался с учетом возможности поддержки разных процессоров, как и Java.
0
Так жену то он как нашёл? )
+1
Трудность была в том, что разработчики продолжали спрашивать «как мне сделать X», в то время как X было каким-нибудь обходным путем, в котором не было необходимости в OS/2. Разработчиков из-под Mac и Windows очень сердило то, что большинство их любимых хитростей просто не были нужны.
Интересно, почему же мне это напоминает пользователей Windows пришедших на Linux?..
+3
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий
Воспоминания сотрудника IBM: как я нашел жену, отлавливая ошибки в OS/2