У меня есть чисто лингвистическое замечание − в переводе чувствуется привкус английского технического. По-русски многие фразы строились бы иначе. Но от этого статья не стала хуже, наоборот, есть привычное ощущение, что читаешь гайды.
«Ударяют», «концепция поисковой системы, которые ищут соответствия»…
Простите, но даже промпт конца 90-х справился бы лучше, текст абсолютно нечитабелен.
Реализация поискового движка с ранжированием на Python (Часть 1)