Обновить

Подпольный рынок кардеров. Перевод книги «KingPIN». Глава 24. «Exposure»

Время на прочтение12 мин
Охват и читатели14K
Всего голосов 15: ↑12 и ↓3+9
Комментарии3

Комментарии 3

Когда читал, у меня было впечатление, что героиню зовут Tи, а не Теа/Тея.
К сожалению, это не единственная ошибка в этом переводе.
24-часовом индийско-пакистанском ресторанчике

Есть хорошее русское слово: «круглосуточный». Именно так переводится 24-hours в данном случае.

Адреса, которые отвечали на его рыбалку

Таки «фишинг», как термин.

Дальше не читал.
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации