‘Login’ или ‘log in’? Одно слово или два? Это достаточно распространенный вопрос среди тех, кто пишет на английском языке. Давайте разберемся, как же правильно.
‘Login’ и ‘log in’ — не единственная пара слов, которая вызывает затруднения. Таких случаев гораздо больше:
- ‘logon’ или ‘log on’;
- ‘logout’ или ‘log out’;
- ‘signup’ или ‘sign up’;
- ‘shutdown’ или ‘shut down’;
- ‘backup’ или ‘back up’;
- ‘setup’ или ‘set up’.
Как насчет эксперимента?
Попробуйте произнести предложения, в которых слово ‘backup’ заменено на ‘bbbbbb’:
- What is your bbbbbbb strategy?
- When did you last bbbbbbb your data?
- When did you last do a bbbbbbb?
А в этих предложениях заменим 'login' на 'llllll':
- What are your llllllll details?
- Where can I llllllll to the bank’s website?
- My llllllll failed.
Заметили какую-нибудь закономерность? Скорее всего, вы почувствовали некоторое напряжение во втором предложении каждого примера. Как будто в них не хватает еще одной паузы посередине.
Как же должно быть?
‘Backup’ или ‘back up’:
- What is your backup strategy?
- When did you last back up your data?
- When did you last do a backup?
‘Login’ или ‘log in’:
- What are your login details?
- Where can I log in to the bank’s website?
- My login failed.
Правило
По правилам должно быть так:
- если это глагол, то пишите раздельно: back up, log in;
- если это существительное, то пишите слитно: backup, login.
Допустимо ли использовать дефис вместо пробела? Большинство писателей говорит «нет».
К вопросу о кнопках
На формах авторизации можно встретить как 'login', так и 'log in':
Так как кнопка подразумевает действие, то правильнее будет 'Log in'. Сама форма или вкладка авторизации при этом может называться 'Login' (т. е. «Вход»):
Ещё раз: log in — это действие, login — сущность.
Да какая разница?
В русском языке нет точных аналогов этому правилу. «Can I log in» можно с успехом перевести и как «могу ли я ввести свой логин», и как «могу ли я авторизоваться». Но представьте себе ситуацию, при которой иностранец будет путать русские глаголы и существительные:
- Сегодня утром я завтрак.
- После завтракать я отправился на работать.
Таковы особенности языка. Если писать как попало, это может вызвать непонимание или даже раздражение со стороны пользователя. А ведь документация должна помогать людям, а не злить их. Так ведь?
Источники
В продолжение темы: Login/Logon, Frontend/Front-end и другие интересные нюансы.