Как стать автором
Обновить

Как я стал разработчиком в Германии и чего мне это стоило (спойлер: ничего). Часть I

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение7 мин
Количество просмотров6.5K

Я уверен, что вы ни раз слышали о том, что немецкая бюрократия это один из экспортеров Апокалипсиса на земле: бумажка погоняет бумажкой и если у вас нет необходимых документов и штемпелей, то вам ничего не светит нигде и никогда. Так вот, можете смело отбросить этот стереотип, если вы хотите подыскать себе вакантное место разработчика в Германии, все значительно проще и приятнее, хотя, конечно, не без нюансов и своих премудростей. Итак, как же дистанционно найти работу в Германии? Ниже вкратце расскажу вам о своем опыте. Почему же "вкратце", спросите вы? До потому что поиски - от момента начала рассылки резюме, до момента получения оффера - заняли ровно месяц и одну неделю.

Вводные показатели

Итак, на дворе конец ноября 2022 года. На тот момент времени я работаю джуном в одной московской компании без малого четыре месяца... Понимаю, звучит так себе, неубедительно, но дело как раз и заключается в том, что вступить в стройные ряды немецких айтишников может позволить себе человек и с таким - на тот момент более, чем скромным - опытом коммерческой разработки как у меня. Но вернемся к вводным показателям и представим их в виде небольшого списка для наглядности.

  • коммерческий опыт разработки - около 4 месяцев;

  • язык программирования - Python (еще есть знание верстки и общие представления о JavaScript);

  • основной стэк - Django, DRF, Сelery, Redis, Postgres, Docker (одним словом, вполне стандартный набор большинства пайтон-щеглов после полугода обучения), сюда еще можно добавить Git;

  • возраст - 33 годика;

  • владение иностранными языками - английский, немецкий.

О последнем пункте - языке - придется рассказать особо, т.к. тема эта для поиска работы зарубежом немаловажная.

Ja, ja, ja, natürlich...

В Германии подавляющее большинство местных компаний подразумевает, что их сотрудники будут способны говорить на немецком языке. Хотя здесь есть и ряд существенных исключений. Первое - это стартапы, которые в своем большинстве сидят в Берлине; их команды зачастую крайне разнообразны по своему национальному и культурному составу, что подразумевает коммуникацию на английском языке (но в стартап меня никто брать особо не собирался с моими жалкими четырьмя месяцами опыта, да и как правило, в силу самой специфики стартапа там собираются - в идеале, конечно - разработчики высокого уровня и тех.скила). Второе - это крупные международные компании, главным образом, американские, офисы которых находятся в Германии и в стенах которых ведут деловую коммуникацию на английском языке (кадровая спецификам здесь примерно такая же как и у стартапов). Все прочие, как я уже упомянул, в качестве рабочего языка используют немецкий.

Изначально моей целью было найти работу именно на немецком языке. Вы спросите почему? Ответ здесь лежит на поверхности: если вы не хотите конкурировать (а я совсем не хотел) с кучей других европейцев, индусов, азиатов и т.п., то ищите себе немецкоговорящую компанию. Ну и кроме того, нравится мне этот язык, ничего не могу с собой поделать (но это уже мои личные трудности).

Я понимаю, что это может показаться явным перебором, но это, действительно, во много раз облегчит вам поиск работы в Германии, особенно, если вы не маститый синьер, которого и так везде возьмут и ради которого всех остальных сотрудников заставят выучить азы русского языка или по меньшей мере перейти дружно на английский (спойлер: не ждите, такого не будет). При этом не стоит преувеличивать степень трудности немецкого языка, особенно, если дело касается одной конкретной области - информационных технологий. Здесь так же как и в русском очень много английских заимствований, так что, если вы учили немецкий в школе или универе, то шансы подготовиться к техническому интервью за обозримое время у вас довольно большие. К первичному разговору с рекрутером и к финальному с возможным будущим начальником готовиться, конечно, придется по полной программе, но при желании и с этим можно совладать.

Окей, будем считать, что здесь разобрались - поехали дальше, а дальше у нас - рассылка резюме и сопроводительных писем.

«Работодатель не готов пригласить вас на интервью»

«Здравствуйте, Имярек!

Большое спасибо за интерес, проявленный к вакансии "Бла-бла-бла". К сожалению, в настоящий момент мы не готовы пригласить Вас на дальнейшее интервью по этой вакансии. Мы внимательно ознакомились с Вашим резюме и, возможно, вернемся к Вашей кандидатуре, когда у нас возникнет такая потребность.

С уважением, Имярек

Бесявое, не правда ли? А сколько раз ты получал такое "письмо счастья" от hh?

Так же как и в России, в Германии есть свои платформы для поиска работы, к примеру, такие как StepStone или Jobware (первую, впрочем, можно использовать для поиска вакансий и в других европейских странах). На этих площадках можно разместить свое резюме и заниматься поиском подходящих к вашим параметрам запроса вакансий. Однако здесь есть одно обстоятельство, на которое я бы хотел обратить внимание: безусловно, для поиска подходящих предложений можно и нужно использовать различные платформы, однако отправлять резюме непосредственно через саму платформу я бы не рекомендовал, лучше - отыскав понравившуюся позицию - выйти на сайт потенциального работодателя и связаться с ним напрямую. Дело в том, что немцы достаточно высоко ценят индивидуальный подход и ваше резюме только выиграет от того, что вы напишите напрямую hr-у, а не будете использовать заготовленный шаблон платформы (да и в целом большинство людей - особенно относящихся к другим культурным сообществам - как правило всегда тыкает на кнопку "откликнуться на вакансию" прямо на платформе и тем самым попадают в общий котел "откликнувшихся", сортировать который не каждый hr найдет в себе достаточно сил и мужества).

Другой немаловажный аспект - это сопроводительное письмо, которое раскрывает не только вашу скилуху, но и хотя бы мельком проливает свет на вас как на потенциального коллегу (т.е. человека, которые не просто будет кодить с утра и до вечера, но и еще общаться с себе подобными в отдельно взятом пространстве конкретного бюро). При этом, мне даже кажется, что второй аспект тут важнее первого, посколько ваши непревзойденные навыки владения разнообразными технологиями люди и так в резюме смогут прочитать (врать приукрашивать мы все умеем).

К примеру, что писал я:

Sehr geehrte Frau hr-name,

Mit dieser E-Mail möchte ich mich auf die Stelle (Junior) Software Developer bewerben.
Ich habe schon eine gewisse Arbeitserfahrung mit Python und Django und wenn ich richtig sehe, ist Ihr Unternehmen ziemlich groß, was unter anderem bedeuten soll, dass man immer einen Zugang zu komplizierten und zugleich interessanten Projekten hat, was ich sehr wichtig finde. Deswegen möchte ich gerne als Software Entwickler in Ihrem Unternehmen tätig sein. Außerdem  hat es einen hohen Stellenwert für mich, meine Kenntnisse weiterzuentwickeln (insbesondere auf Deutsch). Mehr Informationen können Sie in meinem Lebenslauf finden.

Anbei sende ich auch folgende Unterlagen:
1. Lebenslauf
2. TestDAF Zeugnis
3. Python Ausbildungszertifikat

Meine Einkommensvorstellung - ****** brutto pro Jahr.
Die Verfügbarkeit - ab April 2023.

Mit freundlichen Grüßen, Your Name

Пойдем по-порядку:

  1. Находим имя hr-а и обращаемся персонально (Sehr geehrte Frau hr-name, в моем случае это была женщина, поэтому, соответственно, Frau).

  2. Обозначаем вакансию, на которую откликаемся, т.к. зачастую у компании может быть несколько открытых вакансий (Mit dieser E-Mail möchte ich mich auf die Stelle (Junior) Software Developer bewerben.)

  3. Буквально в двух словах описываем свой релевантный опыт. Посколько вакансия, на которую я откликался содержала требование знания Python и Django, то про них и упоминаю (Ich habe schon eine gewisse Arbeitserfahrung mit Python und Django; У меня уже есть определенный опыт работы с Python и Django).

  4. Показываем, что мы хотя бы в общих чертах знаем компанию, в которой мечтаем работать и очерчиваем свою позицию, почему мы вообще этого вдруг захотели (wenn ich richtig sehe, ist Ihr Unternehmen ziemlich groß, was unter anderem bedeuten soll, dass man immer einen Zugang zu komplizierten und zugleich interessanten Projekten hat, was ich sehr wichtig finde. Deswegen möchte ich gerne als Software Entwickler in Ihrem Unternehmen tätig sein. Außerdem  hat es einen hohen Stellenwert für mich, meine Kenntnisse weiterzuentwickeln (insbesondere auf Deutsch); Если я правильно понимаю, Ваша компания достаточно большая, что среди прочего должно значить, что работник всегда имеет дело со сложными и интересными проектами. Я считаю это очень важным, потому хотел бы устроиться к Вам на работу. Кроме того, для меня имеет большие значение дальнейшее развитие моих знаний и навыков (в особенности на немецком языке)).

  5. Указываем документ, откуда наш визами сможет почерпнуть о нас всю необходимую информацию, простыми словами - наше резюме (Mehr Informationen können Sie in meinem Lebenslauf finden).

  6. Перечисляем список документов, которые мы отправляем во вложении к нашему письму: у меня это было резюме, языковой сертификат и диплом Яндекс Практикума на английском языке (Anbei sende ich auch folgende Unterlagen: 1. Lebenslauf 2. TestDAF Zeugnis 3. Python Ausbildungszertifikat).

  7. Последнее - самое интересное: практически во всех немецких вакансиях просят указать наши зарплатные представления (сколько брутто, до вычета налогов вы хотите получать в год) и когда вы готовы выйти на работу (дело в том, что в большинстве немецких компаний срок увольнения - три месяца, иными словами, вы не можете просто взять и уйти через две недели, вы обязаны проработать три месяца). Однако это во многом чисто немецкие нюансы, о которых я расскажу в другой раз, как и о том, сколько же стоит просить денег.

Ну все, наше первое сопроводительное письмо написали, можно выдохнуть. Дальше будет проще, редактируем его под специфику разных компаний, что-то дописываем, что-то - убираем. Теперь нашу индивидуальность и уникальность уже никак не скрыть и не обойти вниманием. Что же касается резюме, то тут мне нечего особо рассказывать, т.к. резюме, которое я рассылал, когда откликался на российские вакансии мало чем отличалось от резюме, которое я отправлял в немецкие фирмы. Разумеется, это не должна быть pdf-ка взятая с hh, а вот pdf-ка взятая с LinkedIn вполне для таких целей подойдет. Только помните: объем - максимум два листа (у меня был один) и как черт от ладана бегите от мысли вставить в свое резюме фотографию! (если вы так делаете, то на мой скромный взгляд - это кринж, в Германии так не делает никто, это считается моветоном, вы же не фотомоделью работать устраиваетесь). На каком языке должно быть резюме? Я всегда использовал английский - это здесь норма, но при желании можно использовать и немецкий, тут, как говорится, up to you.

Письмо отправлено, ждем ответа...

Через пару дней ответ получен (стоит сказать, что это не всегда работает быстро, немцы немного тормознутый народ, не так давно у меня был ряд собеседований в одну немецкую компанию, так вот первое собеседование состоялось в конце марта, а второе в начале мая...). Ликуем и готовимся к разговору. О нем будет во второй части.

Изначально материал опубликован в моем Дзен канале.

Теги:
Хабы:
+5
Комментарии17

Публикации

Истории

Ближайшие события

Summer Merge
Дата28 – 30 июня
Время11:00
Место
Ульяновская область