Комментарии 36
Требуется комментарий @MrRouter2024.
Content. Это омографы (два слова пишутся одинаково, произносятся по-разному, и имеют разный смысл):
ˈkän-ˌtent (ко́нтент) — n, Содержимое
kən-ˈtent (конте́нт) — v, Удовлетворять / a, Удовлетворённый
Никогда не слышал "девелОпер". :) Зато часто слышал "биaс" вместо "баяс" и "хейт" вместо "хайт". :)
Тоже хорошие примеры
"хейт" вместо "хайт"
Откуда следует именно «вместо»?
Начнем с самоназвания: develop и developer. Многие русскоязычные программисты называют себя девелОперами, но вообще ударение в этих словах падает на второй слог:
Ни разу такого ударения не слышал. Но, даже если вы на западе скажете, что вы developer с правильным ударением, скорее всего подумают, что вы строитель. Правильно software developer или software engineer.
Отличное дополнение, спасибо. А насчет ударения — добрая половина моих студентов считает себя девелОперами, так вышло)
Это явно какие-то студенты-неофиты, которые Балмера не видели.
driven - долгое время произносил как драйвен, пока добрый человек не поправил, что оно дривен.
А как сейчас большинство произносят типы char/varchar? Поймут ли англоязычные программисты/админы с ч, а русскоязычные с к?
Ну, скажем, " char " - и слово есть такое. Так что вполне норм с этим, по "var char" - ну, если полностью говорить вне среды программистов - не факт, что с первого раза поймут, даже если первое не сокращать.
интересно:
https://www.google.com/search?q=char+%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4
Полагаю, что причина ошибок в ударении contribute несколько иная. Дело в том, что у разработчиков чаще встречается форма contribution /kən·trɪbˈju·tʃən/. Единственное правильное ударение - на третий слог. Почему? Потому что в данном случае "ion" это stress bearing suffix, он переносит ударение на предпоследний слог. Отсюда, видимо, возникает common mispronunciation в начальной форме. Английские суффиксы не так сложны, как русские, но и не настолько просты, как кажутся.
Что касается contribute, то в американском это почти всегда contribute /kənˈtrɪb·jut/ (второй слог), в британском все сложнее...
А вот tuple вы как произносите? Недавно узнал (предварительно в нескольких источниках на ютюбе услышав разные варианты) что правильно и так и так. И тапл и тьюпл. Типа как ТвОрог и творОг.
Schedule — та самая шедуля: у неё есть два варианта произношения, второй (/ˈskedʒ.uːl/) — более распространенный
ну вроде бывшая английская королева произносила как "шедул"(простите за мой французский).
Чёт немного изи.
А как вам такая связка:
treat
threat
tread
thread
------------------------------------------------------------------
https://www.youtube.com/watch?v=it29MWjK2vE
Одно из самых бесячих Enter как "интер". Кроме как любовью к итальянской футбольной команде не знаю, как объяснить такое произношение.
А как вам "сервайс"? И ведь крутой спец, ему подражают. Я уж и намекал, и прямо говорил...
5 английских слов, которые вы произносите неправильно, если вы айтишник ;)