Комментарии 3
не всегда такая документация может быть очевидной в полной мере
И тогда берем и переводим непонятное слово. Навык чтения документации на английском- это самое простое что может быть в этой сфере. Плюс проф доку лучше читать в оригинале.
напомнило как лет 40 назад после появления PC в качестве эксперимента написал пару tsr на int 0x21, для перевода текста прямо на видео буфере, например с английского на русский, с открытым словарем (вторая tsr), при размере словаря порядка несколько тысяч слов работало практически незаметно для глаза, по памяти PC 80286 6MHz, т.е. это можно было сделать даже на такой убогой машине, хэширование + таблицы переполнения, примерно как для виртуальной памяти, вечерами в свободное от работы время, типа кто-то из знакомых попросил
Что за тексты надо переводить в консоли? Маны что ли.
В линуксе есть утилитка trans, переводит, озвучивает итп. Через пайпы можно файлы переводить и в скриптах использовать.
$ trans -b ru:en "привет как дела"
Hi, how are you
И есть еще разнообразные скрипты для вызова чатгпт и аналогов, работают так же в консоли, с файлами и скриптами.
$ llm2 переведи на английский - превед медвед
The phrase "превед медвед" translates to "hello bear" in English. It's a playful and humorous greeting that became popular in Russian internet culture.
Переводчик текста для терминала