Обновить

Комментарии 12

Обычно, при упоминании топора в контексте индейцев, подавляющее большинство людей думают о томагавке. Кинематограф сделал этот топор по-настоящему легендарным. Но самое удивительное в нем то, что у индейцев его не было. Вернее, железные топорики у них появились, когда европейцы их завезли. Обычно использовали их для обмена. И насколько известно, этими топориками не особо воевали. Предпочитали завезенный теми же европейцами огнестрел. И в силу дефицита последнего - стандартное оружие каменного века: копья и луки с каменными наконечниками. Каменные топоры тоже были, но каменный топор никогда не был основным оружием, да и оружием вообще был с натяжкой. Доподлинно неизвестно, существовал ли какой-то ритуал с выкапыванием и закапыванием топора, но представляется это крайне сомнительным. На бескрайних прериях паслись бесконечные стада бизонов, которые отлично убивались каменными орудиями, климат позволял круглый год жить в вигваме из шкур, так что местным племенам и медь открывать было лень. Поэтому они редко, если не сказать никогда не воевали и сложными ритуалами себя тоже не насиловали. Все изменилось с приходом бледнолицых, которые принесли все блага цивилизации: стальное оружие, выпивку, лошадей и войну. Ни к чему из этого культура индейцев не была готова.

Не знаю, зачем написал столько букв) Наверное хотел сказать, что к индейцам эти идиомы имеют очень косвенное и весьма отдаленное отношение.

Замечу следующее: есть ли в русском языке выражение "баба с возу - кобыле легче"? Есть. Стоит ли его использовать в деловом обществе? Вряд ли. Стоит ли его вообще использовать? Скорее нет, чем да.

Что я хочу этим сказать: большая часть из приведенных выражений не рекомендуется к употреблению в деловом сообществе на Западе. Хотя понимать их стоит.

Полагаю, эффект будет примерно как если коренной американец на случай важных переговоров, где речь идёт о трёхзначных суммах, выучит несколько мемов про кабанчиков.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
  • генеральному директору банка на Западе? в России? другой географической области?

  • в беседе 1:1? у вас с ним устоявшиеся личные отношения?

  • в ваших отношениях этот "генеральный директор" - тоже регулярно использует терминологию типа "slave-master" для жестких дисков, "master" ветка вместо "main" и т.д. (есть много граней такой чувствительной терминологии, не буду вдаваться в них)? И это считается нормой? Так бывает, но это не значит, что это норма за пределами вашей организации и рекомендовано к употреблению

  • "мир не рухнул" и "вести деловой разговор, возможно за круглым столом с людьми разного бэкграунда, возможно с прессой" - две большие разницы.

И т.д. Выражения как в этой статье стоит знать. Однако употреблять многие из них нужно с очень большой осторожностью - с ними "too much downside, too little upside" - "all risk - no reward", - особенно если английский не ваш родной\основной язык.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Вы очень наглядно продемонстрировали, почему "cultural fit interview" - это важная составляющая найма, и профессиональные навыки - это не все что нужно, чтобы успешно работать в конкретной компании и с конкретными людьми.

Замечу, что я говорю об осторожности, чувствительности к другому сообществу, истории, культуре общения и т.д. - а не о том, что один цивилизован, а другой нет. Хотя я несомненно рад, что вы нашли подходящее для себя сообщество, банк и т.д.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Это говорит как минимум о том, что вы здорово выбираете в какие компании стоит подавать резюме, и какие отсекать (по итогам интервью вне зависимости от источника инициативы по работе). Ценный навык.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Too many chiefs and not enough Indians

Очень нравится среднеазиатский/тюркский/арабский аналог: "ты мулла, я мулла, а коня накормить некому..."

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации