Обновить

Комментарии 6

I used to watch TV - это вовсе не привык смотреть телевизор, а ровно наоборот

Вы действительно репетитор по английскому?

Довольно много воды, как мне показалось, и в целом ничего нового узнать не получилось.

Ещё в статье сделано очень много предпложений разряда "сильно подозреваю, что у многих есть мысли, что, например, ...", и в целом ничего плохого в таких предпложениях нет, просто такие блоки текста не информативны, имхо.

Однако, ближе к концу делается несколько интересный утверждений/предположений (я не уверен уже)

По своему опыту могу сказать, что письмо является самым эффективным способом.

По моему опыту (стоит сказать, что я не учитель), эффективность изучения иностранного языка очень сильно зависит от студента, кто-то может на слух воспринимать сложные конструкции на интуитивном уровне, кто-то лучше понимает грамматику, и отталкивается от неё. Задача преподавателя как раз понять, какой из способов больше всего подходит конкретному ученику, и помогать развивать недостающие знания.

Сейчас становится очевидно, что ценность приобретают не сами знания, а способность их быстро и эффективно использовать, так сказать «оперативная память», которая включает и способность к концентрации.

Звучит как поток слов. Способность быстро и эффективно использовать занаия кажется в почёте во все времена, не уверен, что что-то поменялось в последние годы. Также не уверен, что оперативная память как-то влияет на способность к концентрации (имеется ли в виду под концентрацией "внимание" и применимы ли тут исследования про СДВГ, я понять не смог, так что не буду делать предпложения). Постоянные повторения слов и времён заталкивают эти слова в "постоянную память", из которой как раз сложно выкинуть фундаментальные концепты.

Итого, больше похоже на саморекламу телеграм канала

Обычно в учебниках используется подход:

  • подводящие вопросы;

  • чтение;

  • обсуждение/изучение новой грамматики;

  • использование лексики и грамматики в речи.

Ерунда, какая-то (в переводе не литературный язык). Я вот читаю учебник Г.А. Китайгородской: «Cours Accelere Le Français». Там, все уроки начинаются с диалогов и переводов к ним. Причем, все фразы более, чем полезны, без которых невозможно минимальное общение с французскими «людями». Т.е., их нужно просто заучивать наизусть – будет очень не вредно.

Минимальная грамматика дается в конце учебника. Так, простых правил чтения не более 30. Плюс несколько страниц общей грамматики, для справки.

Потом идет чтение небольших текстов с подсказками и грамматический разбор нюансов. В конце каждого урока, естественно, упражнения.

Как по мне, очень толковый учебник. Правда, его можно еще больше улучшить, используя существующую аудио-озвучку диалогов для подготовки данных к обучающей программе, в которой удобно запоминать и контролировать усвоение материала (см. мои статьи, здесь, если интересно).

А зачем нужен перевод и грамматика для восприятия языка? (Намеренно не использую слово "изучение", тк язык для подавляющего большинства - это не наука, а средство передачи/получения информации, средство общения.) Методика прочтение-перевод, используемая в школах, и вообще, в российской методике обучения родом из глубокой древности (века из 16-го), ее эффективность всем нам известна: выпускники школ пары слов за границей связать не могут.

А зачем нужен перевод и грамматика для восприятия языка? (Намеренно не использую слово "изучение", т.к., язык для подавляющего большинства - это не наука, а средство передачи/получения информации, средство общения.)

Можно подумать, что вы русскую грамматику, в школе не учили, даже, если не видите разницы между именительным и винительным падежом.

Без грамматики вы язык не «воспримите». Даже в детстве, вы запоминаете шаблоны речи. Память у детей цепкая, дважды встретившийся паттерн для них уже закономерность. Детская непосредственность позволяет им легко экспериментировать со словами. После всяких там « areu » (угу! угу! гуканье младенца, по-французски), они быстро схватывают смысловую суть звуков в потоке речи взрослых. Однако, в зрелом возрасте, память уже другая. Ей нужна логика, смысл, мотивация и т.п.

Насчет, «не наука», это вы сами себя тешите. Наукой занимаются учёные в НИИ и т.п. учреждениях, создают модели, теории, выполняют эксперименты и т.д. Учебники и учебные пособия – это уже «другое»! Там представлена просто систематизированная информация по каким-то актуальным вопросам. Естественно, с учетом авторского произвола. А от самих автором требуется всего ничего, дружить с логикой и излагать материал последовательно, просто и понятно.

В этом смысле, книги и другие материалы для изучения иностранных языков это просто «Иван Сусанин, служащий проводником среди непроходимых болот». Может указать правильный путь, если вы не враги ему, а может и завести в глушь, из которой уже не выбраться.

Методика прочтение-перевод, используемая в школах, и вообще, в российской методике обучения родом из глубокой древности (века из 16-го), ее эффективность всем нам известна: выпускники школ пары слов за границей связать не могут.

Работает любая методика, если вы действуете по принципу: «Чтобы выучить язык – его надо учить!» Обычно, долго и упорно. Будете лениться, скорее всего, останетесь «вечным студентом».

Проблема нашей методики (а я хорошо знаю советскую), что она дает возможность учиться новому, но, по большому счету, не принуждает к этому. Как говориться: «Кто хочет – ищет возможности, а кто не хочет – причины!».

Экспериментируя на себе, заметил, что одни методы работаю лучше, другие хуже. Чтобы долго не говорить на эту тему, посмотрите мою статью: «Уроки французского и пересоздание данных для изучения иностранного языка с помощью обучающей программы «L'école»» в https://habr.com/ru/articles/972594/ и пройдитесь по её ссылкам. Не знаю как для других, но для меня эти методы работают. Правда, приходится тратить много времени на подготовку данных (а надо еще вторую версию обучающей программы сделать, чтобы устранить найденные ошибки). Если бы эти данные дали бы мне в готовом виде, то, думаю, дела с «восприятием» шли бы быстрее.

Иначе говоря, лучше что-то делать, чем «болтать ерундой».

Хорошая статья, но в статье можно было бы подчеркнуть про интервпльное повторение, это к тому что мозг сам запоминает, когда вы ничего не делаете. Статья хорошо подчёркивает важность осознания в процессе обучения. Спасибо)

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации