Обновить

Комментарии 77

Огромная просьба, можно прикладывать к статьям аудио записи с произношением текстов.

Не лингвистам, а просто интересующимся, все эти пояснения про то как оно звучит - слишком мало говорит.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

про утрату гортаных согласных и смешение их в неглубокогортаное произношение

Такое описание мне ничего не говорит, даже если я загуглю. Как звучало слово с гортанным согласным и как стало звучать с неглубоко гортанным. Интересно услышать пример слова, а желательно нескольких...

На иврите написан Ветхий Завет (ну или, если угодно, Танах), его перевод нам известен, в том числе благодаря переводам на греческий и латынь, то есть, можно сверить тексты на разных языках. Поэтому современный иврит по идее должен соответствовать ивриту, на котором говорили до нашей эры, причём соответствовать больше, чем если бы язык непрерывно использовался всё это время — тогда бы накопились изменения, и современный иврит отличался бы от библейского может даже больше, чем русский от древнерусского.

Естественно, что современный иврит не может полностью соответствовать тому, на котором говорили в далёком прошлом: есть множество новых слов, и явно была утеряна какая-то часть лексики, которая не вошла в религиозные тексты. Хотя многие из потерянных старых слов и при непрерывном использовании иврита тоже были бы забыты, потому что устарели, ну например, помним ли мы, как по-русски называется грузик для веретена? Большинство даже не знает, что такой предмет использовался, даже само веретено плохо себе представляем, соответственно не знаем, что такое пряслице.

Так оно и есть: современный иврит отличается от библейского примерно как современный русский от языка Пушкина и Лермонтова.

Качественные озвучки раздобыть или сделать трудно, но буду впредь стараться. А по этому тексту озвучки уже неплохие есть: к заметке проекта Koryos, на которую я ссылался в статье, прилагаются две записи приведённых в ней текстов – в исполнении индоевропеиста Ивана Образцова. Их можно послушать на платформе VK в этом посте.

Вообще, судя по описанию, h2 больше похоже на ה ("hэй") - это своего рода придыхание перед гласной, как перед "а" в слове "школа", где звук "а" произносится на выдохе ("hэй" и определяет такой способ произнесения гласного звука в иврите). Буква ח ("хет") ближе к обычному "х" и произносится явно, скажем, как "шлиха" (отправка). На самом деле эти ларингалы можно при желании услышать и в русском. Скажем, когда мы произносим "азбука", "арбуз", то перед "а" мы "запираем" горлом выдох и, по сути, получается א (Алеф), когда произносим "школа", то "а" произносится на выдохе - это аналог ה, просто в русском языке такая конструкция не встречается в начале слова, а в иврите - сплошь и рядом. Что касается h3, то для "айн" я аналога в русском языке не нашёл - это, своего рода, "озвученный алеф", когда горло запирается другим отделом гортани и получается что-то вроде твердого "г", только без участия языка...

Когда Вы произносите "арбуз", горло запирается только потому что потом надо произнести согласную, а в конце слова "школа" нет. Отличить ה в конце слова от א невозможно: до такой степени, что в Талмуде эти написания иногда чередуются (например, עקיבה и עקיבא).

В конце слова א произносится с запиранием выдоха после огласовки, как в слове לא и оно-таки различимо...

А когда мы произносим слово "арбуз" то горло запирается не из-за согласной, а из-за того, что в русском языке нет другого способа произнести гласную в начале слова... А в иврите есть...

в русском языке нет другого способа произнести гласную в начале слова

В норме, если не требуется отдельное интонационное выделение, в русском языке нет запирания перед начальным гласным. Отсутствие семантического различия произношения с запиранием и без, как раз и демонстрирует, что это просто особенность индивидуальной артикуляции (или слуха), а не фонологически значимый элемент.

Да это просто фонетическая особенность языка. Понятно, что если кто-то, в силу "индивидуальной артикуляции" будет произносить "hарбуз" или "hенциклопедия", его поймут, но выглядеть это будет странновато... А в иврите отсутствие такого произношения сразу выдаёт неивритоязычного. Я в своё время, не чувствуя разницы в разговоре между "айн" и "алеф", спросил собеседника, сабру, "а вы сами-то эту разницу слышите?". Он мне с лёгким недоумением сказал "Конечно!"...

Зато именно такое запирание есть в немецком – и это действительно хороший артикуляционный аналог первого ларингала и алефа.

Платона по-арабски зовут Ифлатэн

Напомнило, что произошло с именем Степан (Штефан) в венгерском. Он там стал Иштваном.

И стало любопытно насчет h1. Это тот же заук, который проявляется в японском между двойными гласными (а-а, и-и)?

Стамбул -> Istanbul

Не очень релевантный пример, так как название Istanbul первично. "Стамбул" происходит уже от него.

А какая разница, что первично? Если произносится так, как язык поворачивается...

В разговорном мадьярском вообще стало – Пишту.

А значит, оптимальной формой записи для него была бы не латиница, а письменность типа арабской или еврейской – с буквами для ларингалов, но с необязательным обозначением гласных

Это почему? Если даже гласных было меньше, то почему их не обозначать?

И ещё вопрос про эти звуки. Правильно ли я представляю себе, что звуки типа айн являются согласными, при этом они в каком-то смысле произносятся одновременно с гласными? То есть, где-то в гортани создаётся, допустим, тот же айн, звук усиливается благодаря резонансу в ротовой полости, а губы формируют гласный, допустим, А, и, соответственно, звучит не айн, а потом А, а айн вместе с А, и может поэтому и не было изначально в финикийском алфавите гласных, потому что их нельзя было произнести отдельно от согласных: звук должен начаться в горле тем или иным образом, и там уже получался тот или иной гортанный звук? Мы можем сказать просто А, потому что не обращаем внимание, есть там гортанная смычка или нет, или, допустим, вдруг случайно айн получился, а если люди различают гортанные звуки, то для них будет не А, а тот или иной слог, заканчивающийся на А? Или я неправильно представляю ситуацию?

В семитских действительно гласные не писали, насколько я знаю

Птмшт пнтн бз глснх,зчм чрнл зр првдт

Но вы скорее всего правы эти гласные как бы сами читались и их не было смысла писать

Мы же не пишем звук Ы в слове Гжель

Я вам открою большую тайну. Во всех языках, основанных на арабской письменности ее не писали, а в семитских не пишут до сих пор. По крайней мере в арабской письменности не пишут только короткие гласные, а долгие (долгое а, долгое и) пишут.
Например в иске имля (в пер. старая письменность, до где-то 1920x, потом реформировали алфавит, потом перешли на латиницу, а потом и на кириллицу) татарского языка не было букв для звуков ы, е, потому что они короткие. Была одна буква для 4-ех звуков ө, о, ү, у. Кроме памятников старотатарской литературы, записи на этом алфавите раскиданы по всему бывшему СССР.

прошу прощения, а в каком месте в слове Гжель можно вставить Ы?

Не думайте буквами.

Мы же не пишем звук Ы в слове Гжель

мы все еще про звуки

Перед "Г"

Почему перед то:) между г и ж

Г(ы)Жэль

Между всеми согласными подряд должна быть редуцированная гласная, в этом плане японский показательный , они их не редуцируют и говорят слогами. И не могут произнести английское например чизбургер будет чы зу ба га

Ну и ха мы ба га

Ну и до кучи суши - суси вечный спор как правильно, дело не в ш или с, дело в том И или Ы на конце.

По факту что среднее но имхо ближе к Ы

В иврите буквы не делятся на гласные и согласные в принципе, поскольку само письмо не фонетическое - оно не опирается на слышимые звуки. Буква - это некое обозначение, говорящее, в какое положение надо привести речевой аппарат (губы, зубы, язык, гортань) прежде чем огласить (произнести "огласовку") звук. Огласовки в некотором смысле соответствуют нашим гласным, но являются неустойчивыми частями слов - они всё время меняются... В учебных текстах огласовки (на иврите - "некудот", "точки") пишутся, чтобы изучающий мог правильно произнести написанное... А вот буквы, в том числе то, что вы назвали "смычками", - образуют устойчивые структуры в слове - например, корни. Скажем, "лишлоах" - "отправить", "шлиха" - "отправка", "шалиах" - "посланник", а корень - три буквы, "шин", "ламед", "хет", или в фонетическом изображении, "шалах". В этом смысле, "Алеф", "айн", "hэй" - полноценные буквы алфавита, в отличие от огласовок...

אu̯étrom

Видимо, у меня имеются праиндоевропейские корни, раз я понимаю это слово. :)

Не всё то..., что кажется. Это слово произносилось примерно как qwetrom, где q вместо гортанной смычки (это тихий взрывной звук в гортани, а не Х!), W – как английское w в слове wind, E как русское Э, дальше всё понятно. Но праиндоевропейские корни есть у нас всех, тут Вы правы.

отличная статья на мой вкус, хотелось бы продолжения, как исторические темы - например грамматика Панини, так и особенностей современных индоевропейских языков, например сравнение фарси и армянского языка

Спасибо Вам большое за отзыв, мне приятно! Запишу Ваши предложения в контент-план цикла и подумаю, как обыграть))

Любопытно, что биолог и биоинформатик занимается лингвистикой. Хобби может быть любым, но разве вы не боитесь ошибок, неподтверждённых выводов, не будучи специалистом в языках?

Можно также узнать ваше мнение о Modern Indo-European, Sambahsa и других попытках как-то ввести индоевропейский в современное повседневное употребление для письма и общения?

Любопытно, что биолог и биоинформатик занимается лингвистикой. Хобби может быть любым, но разве вы не боитесь ошибок, неподтверждённых выводов, не будучи специалистом в языках?

Да, я существую)) Это часто задаваемый вопрос, так что отвечу развёрнуто.

Ошибок и неподтверждённых выводов я боюсь всегда, как и любой учёный. Но это касается не только лингвистики, но и биологии. Вообще, самое важное качество исследователя – способность сомневаться и задаваться вопросами. И следовать методологии научного поиска, чтобы их предотвратить.

Конечно, чтобы следовать методологии, надо в определённой степени знать матчасть. Знать те аспекты дисциплины, которые важны для правильной оценки теорий. Эти знания в плане компаративистики и некоторых других аспектов лингвистики у меня есть. Я читал и продолжаю читать академическую литературу по теме, слушаю лекционные курсы, участвую в конференциях (и со своими работами – тоже!), общаюсь с коллегами, чтобы "сверить часы". Но то же самое я делаю и в биологии. Потому что это неотъемлемая часть работы любого исследователя и популяризатора науки.

Единственное, чего у меня нет – это диплома по лингвистике. Формального образования. Кстати, по биологии у меня его тоже нет. У меня медицинское образование. Сюрприииз))

Но у всех ли людей, собравшихся здесь, есть университетский диплом по компьютерным наукам или родственной специальности? Люди успешно пишут код и анализируют данные без него – и многие пишут о слабой релевантности вузовских программ в современных IT.

Кстати, у Якова Перельмана тоже не было диплома физика. Он был учёным-лесоводом. Лесоводом, Карл! Но его "Занимательная физика" – это до сих пор эталон популяризации науки и мастерства объяснения физики.

Более того, в лингвистике и диплом не страхует от досаднейших ошибок. Мне приходится часто видеть людей с тем самым дипломом, делающих поспешные выводы, некритично оценивающих статус собственных наработок и допускающих грубые методические просчёты. И в академической среде такие порочные практики тоже встречаются, хотя, казалось бы, у человека уже степень давно...

Так что подытожу: страшно не отсутствие диплома. Страшно перестать бояться ошибок.

Можно также узнать ваше мнение о Modern Indo-European, Sambahsa и других попытках как-то ввести индоевропейский в современное повседневное употребление для письма и общения?

На проект "Современный индоевропейский" я неоднократно ссылался и в этой своей статье, и в предыдущих – которые с переводами стихов на ПИЕ. А про Sambahsa – спасибо за наводку, про него не знал! Почитаю подробнее, но, насколько я могу понять сейчас – это о проекты "из одной оперы".

Каково моё мнение о них? Это в любом случае артланги, то есть искусственные языки по типу эсперанто и преследующие примерно ту же цель. Отличие их от эсперанто – в том, что вместо искусственного сбора солянки из кучи языков лингвисты делают более логичный шаг: берут их праязык и упрощают его так, чтобы немножко "эсперантизировать".

Я использую эти проекты в иллюстративных целях и как источник неологизмов, и определённую ценность они представляют. Но к введению любых артлангов именно в повседневный обиход я отношусь скептически. Ни у одного артланга нет носителей, и создание полностью артланговой среды затруднительно. Поэтому сделать его живым крайне сложно. Перевод международной коммуникации на артланг потребует таких затрат, что может поломать её всю.

Поэтому для международного общения ничего лучше не придумали, чем "лингва франка". Сейчас это, очевидно, английский. Станет китайский – будем учить китайский. И так далее. Но учить неживой язык для этой цели кажется мне определённым идеализмом.

А если интересно, статью про "Современный индоевропейский" и "Sambahsa" тоже как-нибудь напишу. Надо?

Знать те аспекты дисциплины, которые важны для правильной оценки теорий. Эти знания в плане компаративистики и некоторых других аспектов лингвистики у меня есть.

Уважаемый @GeorgyKurakin , прошу понять мой скептицизм правильно: мир уже знает математика, который занялся мировой историей и всё пошло "по синусоиде"; биохимика который занялся генеалогией с выхлопом "ДНК-демагогии"... Ряд этих "горе-первооткрывателей" можно продолжить, главное - не попасть в их число.

А если интересно, статью про "Современный индоевропейский" и "Sambahsa" тоже как-нибудь напишу. Надо?

Не спрашивайте у читателя что надо делать: пишите, если хотите. Лично мне интересен любой научпоп. В последние пару лет тот наблюдается рост интереса к "межславянскому", например - это тоже любопытная тема. Или гипотеза о связи между кетским языком (кеты - один из малочисленных народов РФ) и индейскими языками. Интересных гипотез и фактов в лингвистике можно много накопать, как и в любой науке. Статьи про биологию, биоинформатику, генетику, химию тоже набирают много комментариев и позитивных откликов.

"Прошу понять мой скептицизм правильно: мир уже знает математика, который занялся мировой историей и всё пошло "по синусоиде"; биохимика который занялся генеалогией с выхлопом "ДНК-демагогии"... Ряд этих "горе-первооткрывателей" можно продолжить, главное - не попасть в их число"

Ваш скептицизм я понимаю. Главное – не сделать из него ложных выводов.

Я могу продолжить Ваш ряд. Мне вспоминается математик Алексей Савватеев – замечательный популяризатор математики, но стоит ему начать рассуждать об эволюции, так уши в трубку. Он креационист на 100%.

А есть другой математик – Михаил Сергеевич Гельфанд. Он тоже мехмат закончил. Он один из ведущих учёных по изучению эволюции биоинформатическими методами.

Со смежными специальностями ещё круче всё. Многие биохимики успешно занимаются генетикой и чуши не несут. Потому что специальность реально смежная, и биохимический бэкграунд для генетики очень даже хорош. Ну вот Клёсову не помогло!

А ещё мне вспоминается книга Костенко "Живая клетка глазами химика-органика", где он со своей колокольни химика-органика пытается доказать "неупрощаемую сложность" клетки и вывести это на креационизм. При этом многие люди с химическим образованием занимаются биохимией клетки, это тоже хороший вариант.

Кстати, автор концепции "неупрощаемой сложности" – тоже биохимик по образованию.

Мне кажется, проблема – не в конкретной специальности в дипломе. Проблема – в том, что некоторые люди за время обучения не приобретают настоящих исследовательских и аналитических компетенций. А некоторые – приобретают. Главное – попасть в число тех, последних.

А какая профессия в дипломе – не столь важно.

"Не спрашивайте у читателя что надо делать: пишите, если хотите. Лично мне интересен любой научпоп. В последние пару лет тот наблюдается рост интереса к "межславянскому", например - это тоже любопытная тема. Или гипотеза о связи между кетским языком (кеты - один из малочисленных народов РФ) и индейскими языками. Интересных гипотез и фактов в лингвистике можно много накопать, как и в любой науке. Статьи про биологию, биоинформатику, генетику, химию тоже набирают много комментариев и позитивных откликов".

Межславянский и дене-енисейская гипотеза? Хорошие идеи, запланирую написание. Дене-енисейскую гипотезу я затрагивал в паре статей на "Элементах": про генетические корни американских индейцев и палеогенетические корреляты уральских и енисейских языков. И пока что проблема её в том, что даже чёткого палеогенетического сигнала уральско-еничейской общности мы не видим. Про лингвистический аспект я ещё напишу, но моя интуиция биоинформатика подсказывает, что если за это время пропал палеогенетический сигнал, то лингвистический пропадёт точно. И если даже они были одним народом, вряд ли это за столько времени оставило бы различимый след в языках.

Извините, что придираюсь, но, мне кажется, вы неправильно используете термин "артланг". Правильный термин в данном случае - "конланг" (constructed language). А "аrtlang" - это сокращение от "artistic language", а не от "artificial language", как может показаться. Артланги - это конланги, которые создаются для использования в произведениях литературы, кино и т. д. Например, языки Средиземья в книгах Толкина, клингон в "Стартреке", дотракийский и валирийский в "Игре престолов". А вот эсперанто и "современный индоевропейский" - это хотя и конланги, но не артланги.

Правильное замечание, спасибо! С момент прочтения книги Александра Пиперски эти два термина немного спутались у меня в голове.

Известный лингвист, сподвижник Кнорозова, С.Кондратов тоже был биологом и занимался программированием.

Спасибо за интересный факт! При желании примеров можно найти много)

Если я правильно понял из статьи то эти ларингалы пропали из языка в силу смешения с языками в которых они отсутствовали, видимо проще говорить не используя их.

Но возникает тогда вопрос почему они в принципе появились, как и щелкающие звуки бушменов? Почему один древний человек начал кхакать, другой начал щелкать а третий не стал делать ни того ни другого? Дело случая?

Вы не совсем правильно поняли. Причины исчезновения ларингалов до конца не ясны. Я лишь изложил одно из возможных объяснений и честно указал на отсутствие качественных данных для его доказательства – по крайней мере, на данном этапе.

Смущает другой вопрос - почему ларингалы пропали из всех ие языков?

Если примерно знать ответ, то можно спросить ии

"есть ли следы эволюции гортани у homo sapiens которые могли бы привести к исчезновению ларингалов и щелкающих звуков в речи?"

Эволюция гортаниГортань у Homo sapiens опустилась ниже, чем у других приматов, что удлинило вокальный тракт и позволило артикулировать разнообразные гласные и согласные, но усложнило производство некоторых звуков.��� Люди утратили ларингеальные воздушные мешки (air sacs), характерные для обезьян, и вокальные мембраны, что сделало речь стабильной и менее шумной, но менее подходящей для резких ingressive звуков вроде кликов.��

Например перплексити подтвердил мою догадку об эволюции аппарата гортани у человека разумного

Осталось проверить, не наврал ли он насчёт ларингальных мешков, звучит подозрительно

@GeorgyKurakin что думаете про влияние физических изменений гортани на эволюцию фонетики?

Интересный вопрос, и о нём я как раз собирался писать следующую статью лингвоблога. Исходя из недавно опубликованной статьи, эволюция прикуса в связи с переходом на мягкую пищу привела к росту распространённости звука Ф и к перехода П > Ф, Пх > Ф. И то некоторые исследователи в этом сомневаются. Насчёт ларингалов таких гипотез не видел, но посмотрю!

А приведённому Вами ответу Перплексити я бы не сильно верил. Скорее всего, он ерунды Вам наплёл.

Да, как раз вместо ф у нас в русском было п

Float плот плавать

Не из всех, в том-то и дело. В арабском живут и здравствуют, да и в чеченском полно.

ие - индоевропейских

Насколько знаю, лингвисты считают, что все существующие языки произошли от одного. Но это не значит, что были и другие "праязыки", из которых могли быть заимствованы какие-то звуки.

лингвисты считают, что все существующие языки произошли от одного

Это маргинальная точка зрения. Моногенез языков не доказан, и возможность доказать его сомнительна.

Точно так же, как и полигенез, который доказать еще труднее.

Кстати, современный португальский тоже не любит двух гласных в начале слова.
Поэтому:
школа - escola
спорт - desporto (esporte в бразильском варианте)
статистика - estatística
и т.д.
Даже Шкода - и то часто Ышкода.

В испанском то же - "s" в начале слова превращается в "es"

Работа лингвистов похожа на магию!

Удивительно, как вообще удалось что-то понять про фонетику, имея только образцы письменности?

В 1927 году Ежи Курилович публикует работу по фонетике найденного языка – хеттского. Среди находок фигурирует "хрипящий" заднеязычный звук,

Нашли древнехеттское голосовое сообщение)

Ах, если бы))

Попробовал озвучить ваше стихотворение. Интересно, похоже?

https://suno.com/s/k2MqCiXurI37dfkW

Я не могу синхронизировать слова песни с моим текстом. Вы ему только первое четверостишие скормили, которое я здесь цитирую? Или всё стихотворение?

Да, только четверостишие из этой статьи.

Интересный опыт, и общее впечатление от звучания похоже на ПИЕ! Но звуки он произносит совершенно не так, как они реконструируются - да и во многих других вещах нафантазировал с три короба.

Всё похоже на магию, когда не знаешь, как оно работает)

Опять же, это тема для отдельной статьи. И если интересно – я запланирую её написание.

А вкратце – основных источников расшифровки незнакомой письменности – четыре.

  • Параллельный текст "транслитом" – то есть записанный другим алфавитом, который уже расшифрован. Иногда это не весь текст, а только личные имена. Например, именно так Шампольон расшифровал древнеегипетские иероглифы, имея в своём распоряжении Розеттский камень.

  • Орфографические ошибки. Да-да – они могут быть полезны. Например, до определённого момента жители Руси не делали ошибок в слогах "жи" и "ши" – писали их без ошибок. По моменту, когда ошибки стали появляться, мы можем судить, когда Ж и Ш стали читаться твёрдо, как сейчас. До этого они были, очевидно, мягкими. Так же можно восстановить момент, когда "ять" перестала по звучанию отличаться от обычной Е.

  • Заимствования. При заимствовании заимствующий язык передаёт заимствуемое слово своими буквами – а буквы зависят от того, какие фонемы носители заимствующего языка "услышат" на месте фонем языка-источника. По получившемуся соответствию можно прикинуть, что реально звучало в языке-источнике и заимствующем языке. Так, например, было восстановлено звучание кратких гласных Ъ и Ь. Да, они когда-то были гласными – просто исчезли потом, оставив следы в виде твёрдости и мягкости согласных и звука Й. Похоже на историю с праиндоевропейскими ларингалами – только наоборот! Их звучание было восстановлено по заимствованиям из праславянского/древнерусского в финский – где финны записали их соответственно как U и I. Что позволило сделать вывод, что они звучали примерно как краткие У и И (или краткие О и Е).

  • Языки-потомки. Например, звучание древнеегипетских гласных часто предполагается исходя из звучания гласных в коптском.

В общем, реконструкция произношения по письменным текстам выглядит так. А про реконструкцию сравнительно-историческими методами я вам уже рассказал.

Опять же, это тема для отдельной статьи. И если интересно – я запланирую её написание.

Было бы очень интересно!

Спасибо, будет!

Если я правильно понимаю, расшифровка хеттского языка была возможно, так как он использовал клинопись, позаимствованную у ассирийцев. И если совсем грубо, то хеттский прочитали в соответствии с чтением символов на ассирийском языке.

Не могли ли здесь закрасться ошибки? Ассирийский язык как раз является семитским и поэтому ларингальные звуки в нём естественны. Но те же самые символы в хеттском могли обозначать какие-то другие звуки .

Так все-таки очень интересно направление эволюции языка. Он упрощается или усложняется?
По идее в незапамятные времена должно было быть проще - считается, что люди потупее были.
Или таки наоборот, мы все тупеем, и впереди нас ждет идиократия со словарем "гхы" "гха" "угху"?

>>> мы все тупеем, и впереди нас ждет идиократия со словарем "гхы" "гха" "угху"?
- Ага!

Странный вопрос на профильном ресурсе. Переход от программирования в двоичных кодах это упрощение или усложнение?

На рынке покупают или продают?
С точки зрения программиста - упрощение.
С точки зрения архитектуры железа и системного ПО - усложнение.

Но аналогия некорректна.

При чем тут архитектура? ЯП существуют для взаимодействия человека и компьютера. 0 и 1 это максимум простоты в условном словаре, но сложности при описании чего-либо. ЯП высокого уровня - наоборот.

Так я и говорю - аналогия некорректна.
Ибо словарный (и понятийный) запас языка от набора звуков и символов их обозначающих таки не зависит (имхо).
Тут можно было бы алгол с паскалем сравнить, а не двоичную запись с питоном...

Аналогия правда немножко некорректна, но я написал свой ответ

Обычно лингвисты говорят, что язык – это живой организм, и в общем виде он не усложняется или упрощается, а развивается. За последние тысячу лет в русском языке пропали 5 форм глаголов, с десяток букв и звуков, одно число и один падеж. И появились пара частей речи и несколько дополнительных категорий, еще немного других звуков и букв, ну и лексики отсыпали выше крыши. Примерно так у некоторых биологических организмов жаберные дуги упростились в ноль, а вот кости и мышцы уха, язык и вообще половина лица очень даже усложнились.

Хорошее объяснение, спасибо!
Очень интересно, какие звуки новые в русском появились?

Не столько звуки, сколько фонемы. Разделение по твёрдости-мягкости, например.

формально [j], его как самостоятельной фонемы не было, просто более краткий вариант [и] в некоторых позициях. Ну и, конечно же, [ф]/[ф'], хотя тут может на пару веков раньше.

Спасибо! Вот про Ф как раз и забыл, хотя писал про него в другой ветке здесь и планирую про него следующую статью лингвоблога))

Консенсус в том, что языки не упрощаются и не усложняются как единое целое. Как правило, изменения в одних системах уравновешиваются противоположными изменениями в других, и язык остаётся достаточно сложной системой, чтобы служить для разнообразных коммуникативных целей.

Тут как раз подоспела моя свежая заметка на "Элементах" по недавней статье в Nature Human Behaviour. Там авторы оригинальной статьи проверяли статистически грамматические языковые универсалии. И среди подтверждённых универсалий оказалась одна в тему Вашего вопроса: чем меньше в языке падежей у существительных, тем больше в нём глагольных времён. То есть упрощение склонения существительных сопровождается увеличением количества глагольных времён. Кто видел английский - тот поймёт)) В общем, доступные типологические данные скорее подтверждают лакунарный характер всех упрощений/усложнений и компенсацию другими "лакунами".

Сравнительно-историческое языкознание тоже в целом не показывает никакого общего упрощения/усложнения. Праиндоевропейский язык существовал примерно 7 тысяч лет назад. И он реконструируется как сложный флективный язык с довольно богатой лексикой, по грамматическому строю напоминавший русский или литовский, а фонетически - смесь грузинского с арабским. Ни радикального упрощения, ни радикального усложнения за это время не произошло. Все глобальные изменения, которые мы можем отследить, связаны с изменением типа хозяйствования и общественных отношений. В этом отношении праиндоевропейский соответствует языкам современных кочевых скотоводческих племён, подвергшихся лишь минимальному контакту с цивилизацией.

7000 лет - но никаких "ГХЫ" и "УГХУ" мы не видим ни на том, ни на другом конце этой шкалы. И даже тенденции такой не просматривается.

"звучал как дикий гибрид арабского с грузинским"

Видел также сравнение фонетики с адыго-абхазскими языками: такое же обилие гортанных, тройки "придыхательный - глухой - звонки", консонантные кластеры, относительная бедность гласных.

Да, сходство явно есть. В целом, часто говорят о сходстве фонетики ПИЕ с языками Кавказа, не уточняя при этом их генетическую принадлежность.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации