Обновить

Как Алексей Пажитнов сделал сиквел Тетриса и забыл про него

Уровень сложностиПростой
Время на прочтение6 мин
Охват и читатели23K
Всего голосов 24: ↑21 и ↓3+26
Комментарии40

Комментарии 40

Кстати, вот тут рекоменду соревнования по тетрису: https://www.youtube.com/@ClassicTetris/videos . Когда идут финальные игры -- вообще супер. Там же около года назад было про новые рекорды

Тетрис и спидраннеры. Который раз вспоминаю главу из книги, где Иван Николаевич тренировал Михал Михалыча на рекорды)

Два раза в одну реку не войдёшь - любой сиквел тетриса будет не то.

Интересно, название игры официально переводили на русский? И как название произносит сам создатель? "Тетрис" или всё же "Тэтрис"?

То же самое с Dendy - не могу найти официальный перевод, отчего могу пока писать "Дэнди", как и произносится.

Какой ещё перевод? Приставка отечественная, слово "денди" тоже (см. у Ожегова, к примеру), а что оно латиницей написано - дело десятое.

Насчёт авторского произношения - вот.

То слово "денди", которое укоренилось в русском, в оригинале всё-таки пишется как dandy.

Именно, не все знают. Я тоже удивился в своё время.

Создавая название, Савюк выбрал английское слово Dandy. Буква "а" была заменена на "е" для удобства чтения на русском языке.

В итоге, в русском переводе было бы удобнее уже "Дэнди". А то слышишь "Денди" от молодого поколения (прочитали о такой старой приставке в интэрнэте) и плакать хочется. В итоге для них добавил примечание в Википедии. Правку для страницы Тэтриса отклонили.

Ну если уж докапываться - то закрытая a читается как [æ] - что ближе к э. А вот закрытое e - это [e], что ближе и к русской е.

Приставка отечественная

Поэтому и хочу писать названия русскими буквами, а не английскими. А раз официального перевода нет, то позволю себе не искажать русский язык.

Спасибо за видео, таки "Тэтрис".

Как же это так получилось, что фигуры - тетрамино, а игра - тэтрис?

Видимо "тэтрамино". А ещё есть люди которые говорят "акадэмия".

А ещё есть люди которые говорят "акадэмия"

Это беларусы. Но у нас тетрис это тетрыс, а не тэтрис ?

А ещё мне у вас очень нравятся маянэз, ёгурт и ёд в раёне Нью-Ёрка. Мы ж союзные государства и надо бы перенять у вас лучшее. Когда-нибудь это случится, иначе "Почему йогурт пишется не с Ё" будут спрашивать в интэрнэте до скончания времён.

В своё время в Питере говорили "пионэры", "шофэ́р" и т.п.

Какие это года?

В прошлом, теперь уже, веке. Раневская, к примеру, так и произносила – пионэры.

Статья как-то давно попалась про особенности произношения некоторых слов в Питере и Москве.

То есть "тетраэдр", "тетраграмматон" и "тетрагидроканнабиннол", но "тэтрамино"?

"Л" - "логика"!

А вам без подписи "сарказм", видимо сложно.

Не получилось же, раз нет официального перевода. Или вы нашли?

Это надо у нас у всех спрашивать, почему мы игру называем "тэтрис", а "тетрадь" - как и пишется.

мы игру называем

Окей, гугл...

https://www.google.com/search?q="тетрис"+-"тэтрис"

Результатов: примерно 3 010 000 (0,40 сек.) 

https://www.google.com/search?q="тэтрис"+-"тетрис"

Результатов: примерно 11 100 (0,36 сек.) 

Не понимаю что вы имели в виду (ссылки не работают). Видимо, как больше всего пишут название игры в инэрнэте, хотя я написал "называем", т.е. произносим.

Но зато вдруг обнаружилось, что некоторые таки пишут "Тэтрис" - студия, компания, деревянные игрушки... Чудеса.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Тэтрис вообще впервые слышу чтобы кто-то говорил.

Т.е. вам неприятно, как произносит название игры сам создатель? Мне теперь интересно откуда вы. Я из Татарстана, Челны.

Иногда я встречал, что в разных частях России произношения отличаются.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Как же так поучилось, что дед - Гексли, а внук - Хаксли?

Как же так получилось, что залив - Гудзон, а миссис - Хадсон?

Как же так получилось, что Ньютон - Исаак, а Азимов - Айзек?

Доктор Ватсон и Эмма Уотсон.

Мистер доктор.

Тетрис

Прогресс - е или э? А прогрессирует?

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Интернет?

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

Кто эти "вы" и почему они "вылупляются"?

Буква е в русском языке часто читается как звук э. И это точно происходит в словах "прогресс" и "интернет". Причина банальна: слово пришло из иностранного языка, где звучит именно этот звук.

От произношения прогрЕс веет советскими директорами и партийной номенклатурой, а также фроммайхардом.

НЛО прилетело и опубликовало эту надпись здесь

По правилам русского языка вместо Э пишется Е. Но народ хочет писать так, как слышит:

хэш, кэш, флэшка (фильм), фильмы Флэш и Блэйд, каратэ, анимэ, грэпплинг, кэшбэк и т.д.

У всех правил есть причина и мы не можем писать "патаму што", потому что это сломает стройность языка и всякие там правила, усложнит изучение и т.д.

Но прикол в том, что правило "Е вместо Э" ни к чему не привязано и нет никаких проблем отменить его, в итоге язык станет ещё чуть логичнее и стройнее, потому что будет писаться так же как звучит. Это правило выглядит устаревшим и у меня нет сомнений, что его в будущем отменят. Причём это решит народ - только от нас с вами зависит как мы хотим писать и словарям придётся изменить написание, как это всегда и происходит. Например, до 1956 года писали "жолудь", "чорный".

Для меня теперь прогрэс и "прогрэсирует, интэрнэт, тэст, сэкс, Дэнди, Тэтрис, тетрадь, Бэтмэн и Супермэн, спортсмен, бизнесмэн. Но раз тут в комментах пишут, что кто-то в России говорит по другому, надо бы изучить это получше, поездить по России. Может быть, только моё окружение (Татарстан, Челны) так произносит, как я написал эти слова и я ошибочно считаю, что это везде так.

Мой комментарий должен был спровоцировать любителей правил, в соседнем треде удалось. Как оказывается, любители правил не всегда придерживаются строгой логики либо консистентности правил и доходит даже "зачем мне этот пример, я о нем не говорил" ;)

С написанным согласен. С одной стороны произношу прогрЭсс, но прогрЕссирует (ростовская обл.). Зачастую пишу заимствованные слова через э как кэш. Но на письме мне не нравится э как буква (что за предубеждение?), что в иных случаях получается флешка. Но вот название фильма с Е невозможно. Флэш - как отдельное слово через Э, флеш!ка - непонятно бы как читать было. Да, запутанный дурдом :)

В перспективе считаю нужным пересмотреть этот подход в сторону использования букв по назначению, как бы ближе к беларусскому (а? а же, верно?), того же Ёхана вместо Йоханна. Отдельная песня с транслитерацией латинской H в Г. Homer? Хоумер? Хомер? Гомер? Может быть лучше гэкающая Гхомер? Тот же Хитлер никакой не Гитлер, хотя неосознанно, наверно, твердая буква на подсознании для пропаганды сыграла положительную роль.

EDIT: Как в украинском две буквы Г.

Интересная статья, сам подход заслуэенных разработчиков удивляет. Появилась идея игры - можно писать и выпускать, зачем искать инвесторов и издателей? Идея может зайти под смартфоны, насколько я понял, геймплей легко заточить под сенсорное управление. А вот классический тетрис как раз с сенсорным управлением не очень дружит.

Скорее всего, из-за лицензии. Инвесторы и издатель нужны, чтобы купить лицензию у The Tetris Company и заняться всеми юридическими вопросами и продажей.

Если что - есть Tetris-like под названием Blockudoku: надо размещать случайные фигуры (там не только тетрамино, есть фигуры от 1 до 6 клеток) на поле 9x9, при заполнении строки, столбца или блока 3x3 он очищается.

Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Информация

Сайт
timeweb.cloud
Дата регистрации
Дата основания
Численность
201–500 человек
Местоположение
Россия
Представитель
Timeweb Cloud