Гомер или первый в истории Opensource. ч.1

    Кажется, что Гомер с его поэмами — это что-то далекое, архаичное, трудночитаемое и наивное. Но это не так. Мы все пронизаны Гомером, древнегреческой культурой из которой вышла вся Европа: наш язык пестрит словами и цитатами из древнегреческой литературы: взять хотя бы такие выражения, как «гомерический хохот», «битва богов», «ахиллесова пята», «яблоко раздора» и наше родное: «троянский конь». Это все из Гомера. А уж о влиянии эллинистической культуры, языка эллинов (греки не знали слова «Греция» и не называли себя так, этот этноним пришел к нам от римлян) и говорить не приходится. Школа, академия, гимназия, философия, физика (метафизика) и математика, техника… хор, сцена, гитара, медиатр — всего и не перечислишь — все это древнегреческие слова. А вы не знали?
    image


    А еще утверждается, что греки первыми изобрели деньги в виде чеканных монет… Алфавит, каким знаем его мы. Первые деньги чеканились из естественного сплава серебра и золота, который они называли электр (привет электронным деньгам). Алфавит же с гласными и, следовательно, передачей всех звуков слова при написании — несомненно греческое изобретение, хотя многие считают родоначальниками предприимчивых финикийцев (семитский народ, живший по большей части на территории современных Сирии и Израиля), у которых не было гласных букв. Что интересно, латинский алфавит вышел напрямую из греческого, как и славянский. А вот поздние алфавиты западно-европейских стран — это уже производные от латинского. В этом смысле наша кириллица стоит на одном месте с латиницей…

    А сколько греческого в науке, литературе? Ямб, хорей, муза, лира, стихи, строфа, Пегас с Парнасом. Само слово «поэт», «поэзия», наконец — все они очевидно теперь откуда. Всех не перечислишь! Но заголовок моего текста выдает пафос (древнегреческое слово) моего «открытия». И поэтому, я перейду непосредственно к предмету, а именно: к утверждению, что первый opensource появился далеко в прошлом: в древней Греции и самым ярким примером его использования является известный всем великий Гомер.

    Ну вот, вступление сделано, теперь обо всем по порядку.

    Гомер.
    Поэмы великого Гомера принято датировать концом IX-го началом VIII-го века до н.э., хотя зарождаться эти тексты, очевидно, начали сразу после описываемых в них событий, то есть где-то в XIII веке до н.э. Иными словами, им около 3-х тысяч лет. Непосредственно Гомеру приписывают “Илиаду” и “Одиссею”, “Гомеровские гимны” и ряд других произведений, как то поэмы “Маргит” и “Батрахомиомахия” (сатирическая пародия на “Илиаду”, которая дословно переводится как “Война мышей и лягушек” (махия — бой, удар, мис — мышь). По мнению ученых, только первые два произведения принадлежат Гомеру, остальные, как и многие другие, приписаны ему (почему я расскажу ниже), по мнению других, Гомеру принадлежит только «Илиада»… в общем, споры продолжаются, но бесспорно одно — Гомер точно был и точно случились события, описываемые им у стен Трои (второе название города Илион, отсюда “Илиада” )

    Откуда мы это знаем? В конце XIX века Генрих Шлиман, немец, сколотивший в России огромное состояние, реализовал мучавшую его с детства мечту: нашел и раскопал таки Трою на территории современной Турции, буквально перевернув все прежние представления по этому вопросу. Ранее считалось, что троянские события, которые начались с бегства красавицы Елены с троянским царевичем Парисом (Александром) в Трою от своего мужа — спартанского царя Менелая — это все выдумки, миф, литературная история, поскольку, даже для древних греков описываемые в поэмах события считались глубокой древностью. Однако не только стены Трои были раскопаны, но были найдены древнейшие артефакты того времени: золотые украшения, оружие, доспехи (все лежит в открытом доступе в Пушкинском музее). А еще позже были, уже группой ученых, обнаружены глиняные таблички древнего государства хеттов — соседа Трои, в которых прочитали известные нам имена: Агамемнон, Менелай, Александр… Так в одно мгновение литературные персонажи стали историческими, поскольку эти таблички отражали дипломатические и налоговые реалии могущественного в те времена хеттского государства. Интересно, но ни в Троаде, ни в Элладе (этого слова в те далекие времена тоже не существовало) письменности как таковой не было. Именно это и дало толчок к развитию нашей темы, как ни странно.
    image

    Итак, Гомер.
    Гомер был аэд — то есть странствующий певец своих песен (аэд — певец). Где он родился и как он умер доподлинно не известно. В том числе и потому, что за право называться родиной Гомера (как и местом его смерти) уже в древности боролись не менее семи городов по обе стороны Эгейского моря: Смирна, Хиос, Пилос, Самос, Афины и другие. «Гомер» на самом деле не имя собственное, а прозвище. Означает оно с древнейшего “заложник”. Предположительно, имя, данное ему при рождении было другим: Мелесиген, что означает рожденный Мелесием (ген — род, рождать), но и это не точно, поскольку Мелесий — так называлась река близ города Смирны. Вырос он без отца (какой отец, если Мелисий считалось был рекой, местным речным богом), воспитывался отчимом-аэдом, а позже попал в плен при очередных войнах между полисами (отсюда и возможное происхождение прозвища «заложник»). В древности Гомера называли так: the Поэт (Поэтес). C большой буквы, что обозначалось соответствующим греческим артиклем. И все понимали о ком идет речь. Поэтес — означает “творец” (как это похоже на правду, поэт — творец инореальности!). Еще одно древнегреческое слово в нашу копилку.

    Принято считать, что Гомер (Омир по-древнерусскому) был слепой и старый, но никаких подтверждений этому нет. Сам Гомер не описал себя никак в своих песнях, не описан он и условными современниками (поэтом Гесиодом, например). Во многом данное представление строится на описании аэдов в самой «Одиссее»: старые, слепые, убеленные сединой старцы на склоне лет, а также на частом переходе ослепших старых людей того времени в бродячие певцы, поскольку слепой человек работать практически не мог, а потребность в заработке и самореализации была.

    Как уже упоминалось, письменности у греков в те времена не было, а если предположить, что большинство аэдов были слепыми или подслеповатыми, то она, письменность, была им и ни к чему, поэтому, аэд пел свои песни исключительно по памяти.

    Выглядело это приблизительно так. Странствующий старец один или с учеником (и поводырем) переходил от одного города к другому, где его радушно принимали в своих домах местные жители: чаще сам царь (базилей) или богатый аристократ. Вечером за обычным ужином или же на особом мероприятии — симпозии (симпосий — пир, пьянка), аэд начинал петь свои песни и делал это до глубокой ночи. Пел он под аккомпанемент четырехструнной форминго (прародитель лиры и поздней кифары), пел о богах и их жизни, о героях и подвигах, о древних царях и событиях, прямо касающихся слушателей, ведь все они непременно считали себя прямыми потомками тех, кто упоминался в этих самых песнях. И таких песен было много. До нас дошли полностью “Илиада” и “Одиссея”, но известно, что только о событиях в Трое существовал целый эпический кикл из более, чем 12 поэм (именно кикл — у греков не было буквы “ц”, к нам же многие греческие слова, такие как: кикл, Киклоп, киник пришли в латинизированном виде: цикл, циклоп, циник).

    Ты, может быть, удивишься, читатель, но в “Илиаде” нет описания “троянского коня”, поэма заканчивается несколько ранее падения Илиона. О коне мы узнаем из “Одиссеи” и других поэм троянского цикла, в частности из поэмы «Гибель Илиона» Арктина. Это очень интересно все, но уводит нас от темы, поэтому говорю об этом лишь вскользь.

    Да, мы называем «Илиаду» поэмой, но это была песнь (до сих пор ее главы продолжают называться песнями). Аэд не читал, а протяжно пел под звуки струн из бычих жил, используя отточенную кость — плектр в качестве медиатора (еще один привет из древности), а зачарованные мерной музыкой слушатели, прекрасно зная общую канву описываемых событий, смаковали детали.

    «Илиада» и «Одиссея» — очень большие поэмы. Более 15 тыс. и более 12 тыс. строк соответственно. И поэтому пелись они на протяжении многих вечеров. Это было очень похоже на современные сериалы. День ото дня лушатели собирались по вечерам вокруг аэда и с замиранием сердца, а местами со слезами и смехом слушали продолжения историй, пропетых накануне. Чем длиннее и интереснее сериал, тем дольше люди остаются привязаны к нему. Так аэды: жили и кормились у своих слушателей, пока те слушали их длинные песни.

    " Туч собирателю Зевсу Крониду, владыке над всеми, бедра сожгли,
    А потом за пир богатейший уселись… и наслаждались.
    Певец же божественный пел под формингу, — чтимый всеми людьми Демодок. "

    Гомер. “Одиссея”

    image


    НУ вот мы и подошли плавно, с подготовкой, непосредственно к сути. У нас есть ремесло аэдов, сами певцы-аэды, очень длинные поэмы-песни и отсутствие письменности. Как же эти поэмы дошли до нас с XIII-го века до н.э.?!

    Сейчас. Но прежде еще одна немаловажная деталь. Мы недаром говорим «поэмы», поскольку текст их был поэтический, стихотворный (стих — еще одно древнегреческое слово, означающее «строй»)

    По мнению историка античности, академика РАН Игоря Евгеньевича Сурикова: поэзия гораздо лучше запоминается и передается из поколения в поколение. «Попробуйте запомнить прозу, особенно большой кусок, а поэзия — вот я сходу могу воспроизвести ряд стихотворений, выученных еще в школе» — говорил нам он. И это правда. Каждый из нас помнит хотя бы несколько стихотворных строк (а то и стихов) и мало кто помнит хотя бы полный абзац, взятый из прозы.

    Древние греки не использовали рифмы, хотя и знали ее. Основой поэзии был ритм, в котором определенное чередование долгих и длинных слогов образовывали стихотворные размеры: ямб, хорей, дактиль, амфибрахий и другие (это почти полный список стихотворных размеров современной поэзии). У греков этих размеров было огромное множество. Они знали рифму, но не использовали ее. А вот ритмическое разнообразие давало и разнообразие стилей: трохей, спондей, сапфический стих, алкеева строфа и конечно же знаменитый гекзаметр. Мой любимый размер — ямбический триметр. (шутка) Метр — означает мера. Еще одно слово к нашу коллекцию.

    Гекзаметр был стихотворным размером для гимнов (химнос — молитва богам) и эпических поэм, подобных гомеровским. О нем можно долго говорить, скажу лишь, что многие, и гораздо позже, в том числе и римские поэты писали гекзаметром, например Вергилий в своей «Энеиде» — поэме-подражании «Одиссее», в которой главный герой Эней бежит из разрушеной Трои в новую родину — Италию.

    «Рек он — и горько Пелиду то стало: могучее сердце
    В персях героя власатых меж двух волновалося мыслей:
    Или, немедля исторгнувши меч из влагалища острый,
    Встречных рассыпать ему и убить властелина Атрида;
    Или свирепство смирить, обуздав огорченную душу… „

    Гомер. “Илиада” (пер. Гнедича)

    Как я, кажется, уже сказал, непосредственно аэды стали воспевать события троянской войны почти сразу по ее завершении. Так в “Одиссее” заглавный герой, могучий Лаэртид (сын Лаэрта, Одиссей) будучи вдали от дома, на десятый год скитаний слышит песнь аэда о себе и, не сдержавшись, начинает плакать, пряча голову под плащом.

    Получается, песни появились почти сразу после событий, в XIII веке до н.э., Гомер пел “Илиаду” в VIII веке до н.э. Записали ее канонический текст еще спустя 200 лет, в VI веке, в Афинах, при тиране Писистрате. Как же все-таки возникали и дошли до нас эти тексты?

    И ответ следующий: каждый последующий аэд модифицировал литературный текст (исходный код) предыдущих авторов, а то и вовсе перекладывал (“форкал”) чужие песни и делал это как само собой разумеющееся, поскольку это считалось нормой.

    Авторского права в те времена не только не существовало (да что в те времена, его не существовало почти до новейшего времени!), но часто действовало „авторское право наоборот“ — это когда малоизвестный автор подписывал свои произведения известным именем, поскольку не без основания считал, что тем самым обеспечит успех своему сочинению.

    »Git'ом" для распространения исходников (мы помним про отсутсвие письменности) служили как ученики аэдов, так и их слушатели, становившиеся сами позже певцами, а также проходившие переодически конкурсы аэдов, на которых они могли слышать друг друга. Так, например, бытовало мнение, что однажды в финал конкурса поэтов вышли Гомер и Гесиод, в котором первое место, по мнению многочисленных судей получил, как ни странно, Гесиод (почему я опущу здесь).

    Каждое исполнение аэдом своей песни — это был акт не только исполнительский, но и творческий: он всякий раз составлял свою песню как бы заново из целого ряда готовых блоков и фраз — формул, с некоторой долей импровизации и заимствований, шлифуя и меняя куски текста-кода «налету». При этом, поскольку события и персоны были хорошо известны слушателям, делал он это, основываясь на некотором “ядре” и, что немаловажно, на специальном поэтическом диалекте — языке программирования, как бы мы сейчас сказали.

    Только представьте, как это похоже на современный код: переменные, формулы, циклы, события, условности и все это на специальном языке (диалекте), отличном от разговорного языка! Следование диалекту в поэзии было очень строгим и спустя века разные по стилю произведения (гимны, дифирамбы, лирика, эпиграммы, мелика) писались на своих особых диалектах (ионийском, эолийском, дорийском), вне зависимости от того, откуда родом был автор! Просто соблюдая требования к «коду»!

    Так из заимствований друг у друга, но в строгих рамках ядра, формул и диалекта рождался канонический текст. Очевидно, заимствовал и сам Гомер, но в отличии от канувших в лету («Лета» — одна из рек подземного царства Аида, грозившая забвением) он сделал это гениально, скомпилировав из многих песен одну, собрав цельный, яркий, образный и непревзойденный по форме и по содержанию вариант эпической саги. В противном случае его имя также осталось неизвестным и было бы подменено другими авторами. Именно гениальность его “текста”, заучиваемого поколениями певцов после, обеспечило Гомеру место в истории. Удивительно, как прекрасен, мягок и образен его текст! И как он не отпускает подготовленного читателя. Недаром Гомером восхищались Жуковский и Пушкин, Достоевский и Толстой, да что Толстой, сам Александр Македонский всю жизнь ни на день не расставался со свитком «Илиады» — просто исторически зафиксированный факт.

    Я упомянул выше троянский цикл, состоявший из ряда произведений, отражавших тот или иной эпизод Троянской войны. Отчасти, это были своеобразные подрожания («форки») гомеровской “Илиады”, написанные гекзаметром и восполнявшие не отраженные в ней эпизоды, как упомянутый ранее эпизод с конем. Почти все они или вовсе не дошли до нас, или дошли лишь во фрагментах. Таков суд истории — по-видимому, они сильно уступали гомеровским стихам и были менее распространены.

    Подытожу.
    Определенный строгий канон (ядро повествований, язык песен, формулы стихов, образы), принцип распространения и, главное, открытость к постоянным модификациям для других возникли как явление на заре нашей культуры в виде свободно-распространяемого авторского и при этом коллективного творчества. И это то, что сейчас мы называем opensource.

    А это значит, многое из того, что мы считаем ультрасовременным, может быть найдено и находится в веках, и то, что мы считаем новым, возможно, существовало прежде.

    В этой связи вспоминаются слова из Библии, из «Экклезиаста»:

    «Бывает нечто, о чем говорят: „смотри, вот это новое“, но это было уже в веках, бывших прежде нас. Нет памяти о прежнем; да и о том, что будет, не останется памяти у тех, которые будут после...»

    конец Ч.1

    Школа (схола) — развлечение, свободное время.
    Академия — роща неподалеку от Афин, место философской школы Платона
    Гимназия (гимнос — голый) — гимнасиями называли спортивные залы для тренировок тела. В них мальчики занимались голыми. Отсюда однокоренные слова: гимнастика, гимнаст.
    Философия (фил — любить, софия — мудрость) — царица наук.
    Физика (физис — природа) — учение о материальном мире, природе
    Метафизика — дословно «Вне природы». Аристотель не знал куда причислить божественное и назвал работу так: «Не природа».
    Математика (матема — урок) — уроки
    Техника (тэхне — ремесло) в Греции — художники и скульпторы, как и производители глиняных кувшинов, были техниками, ремесленниками. Отсюда «ремесло художника»
    Хор — первоначально танцы. (отсюда хореография). Позже, поскольку танцы осуществлялись под пение многих, хор — многоголосое пение.
    Сцена (скена) — палатка для переодевания артистов. Cтояла в центре амфитеатра.
    Гитара — от древнегреческого «кифара», струнный музыкальный инструмент.

    ===
    Выражаю признательность berez за редактуру этого текста.
    Поделиться публикацией

    Похожие публикации

    AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

    Подробнее
    Реклама

    Комментарии 17

      +1
      Не мог не заметить опечатку в названии статьи, поправьте пожалуйста
        +1
        Что-то не припоминаю в хеттских текстах Менелая. Алаксандус (предположительно Александр-Парис) есть, Агамунас (предположительно Агамемнон) — тоже, есть Аттарисий (предположительно — Атрей, отец Агамемнона). А вот Менелая…
          0
          вот видите, вы не припоминаете и я забыл. но, кажется, вы правы. сверял по памяти
          +1
          Не знаю какой бэкграунд у автора, но кажется в толковании греческих слов есть ошибки, например мета значит после, соответственно метафизика, это том который идет после физики, и его так называют, поскольку оригинальное название утеряно в веках.
            0
            бэграунд — любитель, да, я ошибся по памяти. «После» и именно том после «Природы».
            0
            стававшие

            ?
            upd: слово вроде есть, но уж больно просторечное оно нынче.

              0
              φιλοσ — любезный, дорогой, приятный, милый, дружественный. Это как прилагательное. Часто — существительное — друг. А статья добротная: кратко и по делу.
                0
                Филлип?
                  0
                  В смысле филос. Корень из слова «Философия». Я просто поправил.
                    0
                    Имя Филипп как Вы переводите? я тоже про корень фил )
                      0
                      Φιλοσ των ιππων — друг лошадей.
                        0
                        Извиняюсь — вначале των
                          0
                          все-таки любитель лошадей, но я могу быть неправ.
                            +1
                            Вообще да, но это отдаленный перевод, литературный. Я про точный. Повторю — это единственная придирка, статья хорошая.
                              0
                              да, спасибо. я много где мог быть не точен, поскольку не являюсь специалистом по этому вопросу. Но точно помню перевод И.Е. Сурикова имени Филипп
                                0
                                Повторю, он прав. Но это — литературно.
                  0
                  еще утверждается, что греки первыми изобрели деньги в виде чеканных монет…

                  В древнем Китае — тоже.
                  Причём изначально китайская монета представляла собой… нож с дыркой в рукояти (для пропускания шнура), который затем потерял клинок.
                  image

                  Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

                  Самое читаемое