Подборка 143 переводов эссе Пола Грэма (из 184)

    image

    Пол Грэм — один из самых уважаемых людей среди ИТишников, основателей и инвесторов. Он первоклассный программист (написал два языка программирования), хакер, создатель дерзкого акселератора Y Combinator, философ. Своими помыслами и разумом Пол Грэм врывается в широкий спектр областей: от прогнозирования развития языков программирования на сто лет вперед до человеческих качеств и способов починить/хакнуть экономику. А ещё он осознает важность того, чтобы формулировать свои мысли в текст и делиться ими с окружающими.

    Когда в 2015 году я начал читать Пола Грэма мой взгляд на жизнь поменялся. Я считаю его эссе одними из самых важных текстов, которые стоит прочитать все как можно раньше, чтобы сформировать у себя мышление, способ рассуждения и изложения мыслей.

    Первую подборку переводов эссе Пола Грэма меня вдохновили сделать коллеги из tceh.com (60 переводов из 176). Вторую — Edison Software (125 переводов). Третью — PhilTech-акселератор (134 перевода и еще несколько в процессе). Потом был период (2017, 2018 и 2019), когда Пол Грэм не писал эссе (а занимался с детьми), а только немного в Твиттер и дал одно видео-интервью для стартап-школы. Но в конце 2019 и начале 2020 года он вновь стал публиковать глубокие тексты об которые интересно подумать. Предлагаю вашему вниманию ссылки на новые переводы (upd с прошлой подборки) и полный список всех эссе.

    Novelty and Heresy (Да здравствует ересь!)
    The Lesson to Unlearn (Вредные уроки)
    The Bus Ticket Theory of Genius (Теория навязчивых идей)

    Five Questions about Language Design (Пять вопросов о проектировании языков программирования)
    What Made Lisp Different (Что сделало Lisp особенным)
    After the Ladder (На смену корпоративной лестнице)
    What I’ve Learned from Hacker News (Чему я научился у Hacker News)
    Snapshot: Viaweb, June 1998 (разбор полетов: Viaweb июня 1998 года)
    Some Heroes (Мои кумиры)
    The Equity Equation (Как делить доли в стартапе)

    Бонус - видео из стартап-школы 2018 с русскими субтитрами



    Текстов много, сам Пол Грэм предлагает начать с:



    Мой личный топчик:



    Полный список эссе в хронологическом порядке


    Being a Noob (Чувствовать себя нубом — это хорошо)
    Haters (Хейтеры)
    The Two Kinds of Moderate (о нейтральности политических взглядов и независимости мышления)
    Fashionable Problems (Попсовые задачи)
    Having Kids (Дети и стартапы)
    The Lesson to Unlearn (Вредные уроки)
    Novelty and Heresy (Да здравствует ересь!)
    The Bus Ticket Theory of Genius (Теория навязчивых идей)
    General and Surprising (Банальное и прорывное)
    Charisma / Power(нет перевода)
    The Risk of Discovery(нет перевода)
    How to Make Pittsburgh a Startup Hub (Как сделать Питтсбург стартап-хабом)
    Life is Short (Жизнь действительно очень коротка)
    Economic Inequality (Экономическое неравенство часть 1, часть 2)
    The Refragmentation (Рефрагментация (часть 1), (часть 2))
    Jessica Livingston (Поговорим о Джессике Ливингстон)
    A Way to Detect Bias (Способ выявить предвзятость)
    Write Like You Talk (Пиши как говоришь)
    Default Alive or Default Dead? (частичный перевод)
    Why It's Safe for Founders to Be Nice (Почему стартаперу выгодно быть щедрым)
    Change Your Name (Измени свое имя)
    What Microsoft Is this the Altair Basic of? (Что для Microsoft значил Altair BASIC?)
    The Ronco Principle (принципы Ронко)
    What Doesn’t Seem Like Work? (Мелкие странности: как найти дело своей жизни)
    Don’t Talk to Corp Dev (Не разговаривайте со специалистами по корпоративному развитию)
    Let the Other 95% of Great Programmers In (95% превосходных мировых программистов остаются не у дел, впустите их)
    How to Be an Expert in a Changing World (Как оставаться экспертом в постоянно меняющемся мире)
    How You Know (Как знать)
    The Fatal Pinch (Последняя капля)
    Mean People Fail (Почему подлецы проигрывают?)
    Before the Startup (Перед стартапом — часть первая, Перед стартапом – часть вторая)
    How to Raise Money (“Как поднимать деньги”. Часть 1, Часть 2, Часть 3.)
    Investor Herd Dynamics (Инвестор как стадное животное)
    How to Convince Investors (Как убедить инвесторов)
    Do Things that Don’t Scale (Делайте вещи, которые не масштабируются, альтернатива, на Хабре)
    Startup Investing Trends (Что изменилось в мире стартапов, Тенденции инвестирования в стартапы )
    How to Get Startup Ideas (Как найти идею для стартапа. Часть первая, часть вторая, часть третья, часть четвертая))
    The Hardware Renaissance (Железный ренессанс)
    Startup = Growth (Почему «парикмахерская» не может быть стартапом. Часть 1, В погоне за ростом. Часть 2)
    Black Swan Farming (Как отличать гениальные бизнес-идеи от никчемных)
    The Top of My Todo List (Пол Грэм задумался о смерти и обновил свой TODO-лист)
    Writing and Speaking (Как хорошо писать и хорошо выступать)
    Defining Property (Дать определение «собственности»)
    Frighteningly Ambitious Startup Ideas (Пугающе амбициозные идеи стартапов)
    A Word to the Resourceful (Слово о находчивости)
    Schlep Blindness (Слепота скуки)
    Snapshot: Viaweb, June 1998 (разбор полетов: Viaweb июня 1998 года)
    Why Startup Hubs Work (Как работают инкубаторы стартапов)
    The Patent Pledge (Как справиться с патентными «оковами» без государства)
    Subject: Airbnb (нет перевода)
    Founder Control (Нужно ли основателю сохранять контроль над компанией?)
    Tablets (94%, Планшеты )
    What We Look for in Founders (Что мы ищем в стартаперах и молодых предпринимателях?)
    The New Funding Landscape (Супер-ангелы)
    Where to See Silicon Valley (нет перевода)
    High Resolution Fundraising (нет перевода)
    What Happened to Yahoo (Что случилось с Yahoo)
    The Future of Startup Funding (Будущее финансирования стартапов)
    The Acceleration of Addictiveness (Крэк, метамфетамин, интернет и Facebook)
    The Top Idea in Your Mind (Самая главная идея)
    How to Lose Time and Money (UPD 7 сентября. Как потерять время и деньги, альтернатива на Гиктаймс)
    Organic Startup Ideas (Идеи для «органического» стартапа)
    Apple’s Mistake (Ошибка Apple)
    What Startups Are Really Like (Что такое жизнь настоящего стартапера)
    Persuade xor Discover (Убеждать XOR описывать)
    Post-Medium Publishing (нет перевода)
    The List of N Things (Лист из N вещей)
    The Anatomy of Determination (Анатомия целеустремленности)
    What Kate Saw in Silicon Valley (Что увидела Кейт в силиконовой долине)
    The Trouble with the Segway (нет перевода)
    Ramen Profitable (Стартап на дошираке)
    Maker’s Schedule, Manager’s Schedule (Чем жизнь творца отличается от жизни менеджера)
    A Local Revolution? (нет перевода)
    Why Twitter is a Big Deal (нет перевода)
    The Founder Visa (нет перевода)
    Five Founders (нет перевода)
    Relentlessly Resourceful (Будьте неустанно находчивы.)
    How to Be an Angel Investor (Что значит быть «бизнес-ангелом»)
    Why TV Lost (Почему телевидение погибло)
    Can You Buy a Silicon Valley? Maybe. (25% Можно ли купить Кремниевую долину? Возможно)
    What I’ve Learned from Hacker News (Чему я научился у Hacker News)
    Startups in 13 Sentences (13 главных принципов в жизни стартапа)
    Keep Your Identity Small (перевод)
    After Credentials (нет перевода)
    Could VC be a Casualty of the Recession? (Могут ли венчурные капиталисты стать жертвами кризиса?)
    The High-Res Society (Высоко-технологичное общество)
    The Other Half of Artists Ship (Иная сторона «шедевров в срок»)
    Why to Start a Startup in a Bad Economy (Зачем запускать стартап во время кризиса)
    A Fundraising Survival Guide (Руководство по выживанию в процессе поиска инвесторов)
    The Pooled-Risk Company Management Company (Управляющая компания с объединённым страховым фондом)
    Cities and Ambition (Города и амбиции)
    Disconnecting Distraction (Отключившись от отвлекающих факторов)
    Lies We Tell Kids (Ложь, которую мы говорим детям)
    Be Good (Будь хорошим)
    Why There Aren`t More Googles (Почему не появляются новые Google)
    Some Heroes (Мои кумиры)
    How to Disagree (Как выражать несогласие)
    You Weren’t Meant to Have a Boss (Вы не родились подчинённым)
    A New Venture Animal (Новый зверь среди венчурных инвесторов)
    Trolls (Тролли)
    Six Principles for Making New Things (Шесть принципов при создании новых вещей)
    Why to Move to a Startup Hub (Зачем переезжать стартапу)
    The Future of Web Startups (Будущее интернет-стартапов)
    How to Do Philosophy (Как дела с философией )
    News from the Front (нет перевода)
    How Not to Die (Как не умереть)
    Holding a Program in One’s Head (Удерживая проект в голове)
    Stuff (Барахло, Вещи)
    The Equity Equation (Как делить доли в стартапе)
    An Alternative Theory of Unions (нет перевода)
    The Hacker’s Guide to Investors (нет перевода)
    Two Kinds of Judgement (Два вида суждений)
    Microsoft is Dead (Microsoft мертва)
    Why to Not Not Start a Startup (Для чего не не создавать стартап?)
    Is It Worth Being Wise? (Стоит ли быть мудрым?)
    Learning from Founders (нет перевода)
    How Art Can Be Good (Искусство и трюки)
    The 18 Mistakes That Kill Startups (Ошибки, которые убивают стартапы)
    A Student’s Guide to Startups (нет перевода)
    How to Present to Investors (Как провести презентацию для инвесторов)
    Copy What You Like (Копируй то, что нравится)
    The Island Test (тест на зависимость)
    The Power of the Marginal (Сила маргинального)
    Why Startups Condense in America (Почему стартапы концентрируются в Америке)
    How to Be Silicon Valley (Как стать кремниевой долиной)
    The Hardest Lessons for Startups to Learn (Самые трудные уроки для стартапов)
    See Randomness (нет перевода)
    Are Software Patents Evil? (нет перевода)
    6,631,372 (нет перевода)
    Why YC (Почему Y Combinator?)
    How to Do What You Love (Как делать то, что любишь но так, чтобы за это ничего не было)
    Good and Bad Procrastination (Хорошая и плохая прокрастинация)
    Web 2.0 (Веб 2.0)
    How to Fund a Startup (Как финансировать стартап?)
    The Venture Capital Squeeze (нет перевода)
    Ideas for Startups (Идеи для стартапа)
    What I Did this Summer (нет перевода)
    Inequality and Risk (Неравенство и риск)
    After the Ladder (На смену корпоративной лестнице)
    What Business Can Learn from Open Source (Что бизнес мог бы взять от свободного ПО, Работа настоящая и мнимая, Снизу вверх)
    Hiring is Obsolete (Наем устарел)
    The Submarine (нет перевода)
    Why Smart People Have Bad Ideas (Почему умным людям приходят в голову глупые идеи)
    Return of the Mac (Возвращение Макинтоша)
    Writing, Briefly (Пишите кратко)
    Undergraduation (Что надо делать в вузе, чтобы стать хорошим хакером)
    A Unified Theory of VC Suckage (нет перевода)
    How to Start a Startup (Как начать новое дело)
    What You’ll Wish You’d Known (То, что вы хотели бы знать заранее)
    Made in USA (Сделано в США)
    It’s Charisma, Stupid (нет перевода)
    Bradley’s Ghost (нет перевода)
    A Version 1.0 (нет перевода)
    What the Bubble Got Right (В чем интернет-бум оказался прав)
    The Age of the Essay (Век Сочинения)
    The Python Paradox (Парадокс питона)
    Great Hackers (Первоклассные хакеры, Часть 2)
    Mind the Gap («Осторожно, разрыв»)
    How to Make Wealth (Как стать богатым)
    The Word “Hacker” (Слово «хакер».)
    What You Can’t Say (О чем вы не можете сказать)
    Filters that Fight Back (нет перевода)
    Hackers and Painters (перевод часть 1, часть 2, альтернатива)
    If Lisp is So Great (нет перевода)
    The Hundred-Year Language (Языки программирования через сто лет , Язык программирования будущего — сегодня)
    Why Nerds are Unpopular (За что не любят ботанов, Отчего нерды непопулярны?)
    Better Bayesian Filtering (нет перевода)
    Design and Research (Проектирование и исследование)
    A Plan for Spam (План для спама)
    Revenge of the Nerds (Месть ботанов, часть 1, часть 2, часть 3)
    Succinctness is Power (Краткость — сила)
    What Languages Fix (Что решают языки программирования)
    Taste for Makers (По следам величайших творцов )
    Why Arc Isn’t Especially Object-Oriented (нет перевода)
    What Made Lisp Different (Что сделало Lisp особенным)
    The Other Road Ahead ( Другая дорога в будущее, продолжение.)
    The Roots of Lisp (нет перевода)
    Five Questions about Language Design (Пять вопросов о проектировании языков программирования)
    Being Popular (Быть Популярным, часть 1, часть 2)
    Java’s Cover (про Java и «хакерские» языки программирования)
    Beating the Averages (Lisp: побеждая посредственность)
    Lisp for Web-Based Applications (Lisp для веб-приложений)
    Chapter 1 of Ansi Common Lisp
    Chapter 2 of Ansi Common Lisp
    Programming Bottom-Up

    Кто хочет помочь с переводом — пишите в личку или на почту magisterludi2016@yandex.ru

    P.S.


    Благодаря Полу Грэму я открыл для себя Ричарда Хэмминга "Вы и ваша работа" и важную книгу, а так же Роберта Пирсига «Дзен и искусство ухода за мотоциклом» и Годфри Харди «Апология математика».

    А чем (был) важен Пол Грэм для вас? Поделитесь.
    AdBlock похитил этот баннер, но баннеры не зубы — отрастут

    Подробнее
    Реклама

    Комментарии 8

        0
        Эссе «Да здравствует ересь!» напомнило один из моих любимых анекдотов, очень актуальных на работе:

        Впомещении (клетке) к потолку подвешивается банан; после чего несколько обезьян (шимпанзе) водворяются в эту клетку. При попытке одной из обезьян достать банан, ВСЕ обезьяны окатываются холодной водой. Так повторяется несколько раз, до закрепления рефлекса: попытка доставания банана неминуемо означает коллективный холодный душ (что есть неприятно).

        Обезьяны начинают избивать любую товарку, пытающуюся завладеть бананом. Постепенно ситуация выстраивается таким образом, что все обезьяны сидят, смотрят на банан, но никто больше не пытается им разжиться. Первая стадия эксперимента завершена.
        Одну из обезьян подопытной группы заменяют другой, не принимавшей ранее участия в эксперименте. Новичок, разумеется, пытается достать банан, и поэтому подвергается групповому избиению, после чего оставляет попытки вкусить обезьяньей радости.
        Экспериментаторы меняют следующую обезьяну-старожила. Избиение повторяется, причём наиболее злобствует предыдущий новичок, избивая новичка № 2.


        N. Процесс повторяется вновь и вновь, до тех пор, пока в клетке не останутся только обезьяны ни разу не испробовавшие струй ледяной воды. Все они сидят и смотрят на банан (см. окончание первой части эксперимента).
        Вопрос: почему же никто из них не пытается достать банан? А потому что ТАК ЗДЕСЬ ПРИНЯТО
          0

          Нет случайно архива с pdf?

          +2
          Paul Graham вдохновил меня изучать Lisp. Огромное удовольствие от его книг.
          А главный жизненный урок — жизнь в капитализме — продажа услуги. Востребованная услуга — оплаченная услуга. Поэтому не нужно работать с людьми, не понимающими, что они вам за услугу должны платить. Давление через преданность команде или проекту — просто способ больше заработать за ваш счет. Думайте о ваших деньгах. И продавайте востребованные услуги.

          Только полноправные пользователи могут оставлять комментарии. Войдите, пожалуйста.

          Самое читаемое