Как стать автором
Обновить

Реверс-инжиниринг английской грамматики: математика? Равномерно темперированный строй?

Время на прочтение6 мин
Количество просмотров2.7K

В любой науке столько истины, сколько в ней математики.

Иммануил Кант

В процессе создания курса английской грамматики для “продвинутых” уровней я не могла избавиться от смутного ощущения, что английская видовременная система (то, что в обиходе называют английскими “временами”) базируется на несложной математике. 

О том, что меня заставило прийти к этому выводу, затем комбинаторика, механика, математика и немного про музыку.

Я рассматриваю английскую видовременную систему как систему, состоящую из четырёх подъязыков в составе одного.

На когнитивном уровне английский язык распознаёт четыре аспекта (грани, феномена) реальности. Для описания каждого аспекта реальности выделен свой подъязык:

Simple (S), 

Progressive (P), 

Perfect Simple (PS), и 

Perfect Progressive (PP). 

Каждый подъязык является полноценным и описывает определённый аспект с помощью базовой формулы:

S = to X

P = to be Xing

PS = to have Xed / Х3

PP = to have been Xing ,

где X Xing Xed Х3 - известные формы английских глаголов.

На 4 базовые формулы “накручиваются” маркеры настоящего, прошедшего и будущего времени, образуя тем самым полный грамматический набор из 12 видовременных форм.

Каждая из формул несёт в себе определенную смысловую информацию, которая сохраняется неизменной независимо от лексики. По несложному формальному рассчёту смысловая нагрузка на грамматическую формулу может достигать 60% от общего смысла фразы.

Эту информацию, заключённую в грамматической формуле помимо слов, я назвала “метасмысл”. Четыре выделенных мною метасмысла:

Метасмысл

Подъязык

Формула

“Когда?”

Simple

to X

“В каком процессе?”

Progressive

to be Xing

“Кто первый?”

Perfect Simple

to have Xed / Х3

“Как долго?”

Perfect Progressive

to have been Xing

С помощью этих четырёх метасмыслов и описываются четыре аспекта реальности, которые выделяет на когнитивном уровне английская видовременная система (в рамках разработанного мною подхода).

Комбинаторика

Когда мы на практике начинаем разворачивать эти формулы во времена, то сталкиваемся с тем, что в прошедшем и будущем три из четырёх подъязыков (P, PS, PP) поодиночке не “выживают” - их метасмысл “откатывается” в Simple. Формула Simple же, наоборот, прекрасно существует “в одиночестве”, не теряя своего метасмысла.

Для сохранения своего метасмысла в прошедшем и будущем формулам трёх остальных подъязыков требуется “фон”, на котором они проявят свои свойства. Фоном, как правило, выступает Simple или контекст происходящего. 

Таким образом, Progressive (P), Perfect Simple (PS), и Perfect Progressive (PP) - подъязыки составные, а Simple (S) - простой. (Собственно, именно так само это слово и переводится на русский.) Каждую составную часть структуры назовём клаузой (англ. clause, C ). 

Базовые структуры составных подъязыков P, PS, и PP в прошедшем и будущем времени состоят как минимум из двух клауз, или из одной клаузы, метасмысл которой обусловлен контекстом.

Здесь мы выходим на уровень комбинаторики и взаимовлияния этих структур в предложении (что, по моему мнению, можно отнести к сфере Грамматики Структур ). 

Не владея математическим аппаратом в должной мере, я попросила мужа-инженера проанализировать мои материалы на предмет выявления в них математических закономерностей. 

Математика

Обозначения:

M - метасмысл

C - клауза

S, P, PS, PP - клауза одного из 4 аспектов, то есть C = < S | P | PS | PP >

Клаузы

Simple

Perfect

Simple 

S - Simple 

PS - Perfect Simple

Progressive 

P - Progressive

PP - Perfect Progressive

[S] - квадратные скобки означают, что клауза может быть выражена через контекст, то есть отсутствовать в предложении явно, но присутствовать в повествовании, обычно в том же абзаце.

n, m - обозначение количества повторений клаузы. Общее правило, если не задано иное, n > 0 и m > 0.

<time> - выражение, характерное для Perfect Progressive. Определяет количество времени, затраченное на процесс.

Формулы

Общая формула метасмыслов:

M = n C

Метасмысл передаётся комбинацией из одной или более клауз. Правило комбинирования клауз по аспектам:

M = n [S] + m < S | P | PS | PP >

Метасмыслы

Simple

Perfect

Simple

Ms = n [S] + m S (n >= 0)

Mps = n [S] + m PS

Progressive

Mp = n [S]n + m Pm (n >= 0, n + m > 1)

Mpp = n [S] + m PP + <time>

Примечания:

  1. от перемены мест слагаемых метасмысл внутри клаузы не меняется;

  2. в группе Simple допустимо отсутствие первого элемента ( n = 0 ), включая контекст. При этом, в случае Simple Progressive обязательно наличие двух или более клауз типа P, которые задают друг другу контекст.

Вышеизложенное является неким минимально жизнеспособным продуктом, MVP английской видовременной системы. На этой базе английский язык выстраивает новые производные с новыми метасмыслами.

Механика образования новых смыслов

В процессе дальнейшей работы я обнаружила, что видовременная система использует несколько простых механизмов для генерирования новых метасмыслов.

На данном этапе выделяю три основных принципа работы этих механизмов: 

  1. принцип трансгрессии, который определяю как нарушение базового правила (по определённным закономерностям), возведенное в правило и порождающее новые смыслы; 

  2. принцип альтерации по типу музыкальных диезов и бемолей - то, что я называю “плавание” метасмыслов, и 

  3. обнуление, по принципу музыкального бекара.

Суть этих механизмов можно проиллюстрировать следующим образом. Допустим, есть фраза, в которой совершенно чётко считывается один из базовых метасмыслов, например, “процесс длится столько-то времени” (PP). В то же время, автор данной фразы “упаковывает” этот метасмысл в формулу другого подъязыка, скажем, P. 

На когнитивном уровне создаётся напряжение: всем ясно, что эту фразу следовало бы произнести через формулу РР, отвечающую за “как долго”, но автор высказывания намеренно произнёс её через формулу Р. С помощью такого приёма фиксируется модификация метасмысла: в нейтральное высказывание автор вложил в эмоцию, скажем, сердитость или негодование на то, что процесс длится столь долго.

Или, к примеру, эту же фразу с метасмыслом “процесс длится столько-то времени” (PP) автор произнёс через формулу S. Собеседник между строк считывает отношение автора к предоставляемой им информации: как к “делам давно минуших дней”, где проистечние самого живого процесса как такового в сегодняшнем моменте нерелевантно, а релевантна лишь фиксация некого “мёртвого” исторического факта. Примерно как копия веб-страницы из архивов.

Подмена одной формулы другой без соблюдения правил трансгрессии, альтерации или обнуления (“как бог на душу положит”) чревато грамматической ошибкой. Подмена же одной формулы другой по закономерностям, которые на данный момент удалось выявить в рамках моего исследования, даёт дополнительные к базовым четырём, или, как мы их называем, комплементарные метасмыслы.

В палитре комплементарных метасмыслов английского в рамках моей системы на данный момент удалось выявить 46 единичных комплементарных метасмыслов (без учёта их разновидностей), порождаемых, в том числе, тремя вышеуказанными принципами.

В качестве материала на протяжении нескольких лет исследования анализировался, категоризировался и систематизировался контент корпусов английского языка в объёме около ста тысяч предложений.

Теория музыки

Поделюсь  моментом, который показался мне любопытным.

Выше я провела параллель между выявленными мною в системе английских “времён” тремя механизмами порождения палитры комплементарных метасмыслов и тремя видами альтерации (диез, бемоль, бекар) в общепринятой музыкальной гармонии как академической дисциплине.

В современной музыке за основу взят музыкальный строй, который называется равномерно темперированный строй. Для равномерно темперированного строя соотношение между частотами любых двух последовательных нот одинаково и равно 1÷ ¹²√2. Равномерная темперация музыкальной гармоники с её диезами, бемолями, бекарами делит октаву на 12 полутонов, как и 12 “времён” в английском.

Курьёзным же показалось, что английское название этого музыкального строя - “temperament”, что созвучно и латинскому “tempo” - “время” (предмет нашего изучения - “времена”), а прародителем этой академической музыкальной системы является математик начала 16 века с “говорящей фамилией” Генрих Грамматеус Скриптор  (в переводе с лат. “грамотей-писатель”).

Не могу сделать из этого совпадения никаких выводов, просто любопытный факт. Тем не менее, присутствует робкое сомнение в том, что столь математически выверенная и изящная грамматическая система (в которой, несмотря на все мои поиски, пока не обнаружилось ни одного исключения) могла естественным образом родиться и самобытно оформиться в лоне малограмотного народа - скотоводов, крестьян, охотников и собирателей.

Как не мог родиться в народной среде и музыкальный строй сегодняшней академической музыки, который, согласно истории, был разработан математиками. Несколько сот лет конкурентной борьбы увенчались безоговорочной победой равномерно темперированного строя над “соперниками” - другими типами музыкального строя, например, над чистым строем, где основные тона связаны отношениями частот как у рациональных чисел, и полутона следуют не на равном расстоянии, над пифагоровым строем, среднетоновым строем, и рядом фольклорных строев с совершенно другими “фреймворками”. 

Таким образом, английские “времена” предстают перед нами системой настолько же стройной, насколько математически выверенной, - как и равномерная темперация в музыке. 

Понимание логики и несложных алгоритмов построения системы английских “времён” позволяет человеку с системным мышлением гораздо быстрее и проще ею овладеть и осознанно использовать на практике. Рискну также предположить, что данный когнитивный подход к видовременной системе не только английского, но и некоторых других индоевропейских языков со схожей грамматикой может найти прикладное применение в сфере NLP (обработки естественного языка).

Теги:
Хабы:
Если эта публикация вас вдохновила и вы хотите поддержать автора — не стесняйтесь нажать на кнопку
Всего голосов 11: ↑3 и ↓8-5
Комментарии161

Публикации

Истории

Ближайшие события