Германский умлаут и славянская третья палатализация
Кто интересовался историей славянских языков (в частности праславянским), тот наверняка слышал, что современные буквы ъ и ь ранее обозначали звуки ŭ и ĭ, сравните, например древнерусское мьзда, стькло и готское mizdo, stikls или древнерусское кънѧзь и финское kuningas. При этом вследствие третьей палатализации «твёрдый знак» мог переходить в «мягкий», например (в дореформенной орфографии) другиня другъ, но княгиня князь. Причиной палатальной перегласовки в данном случае является наличие в слове князь буквы «я», которая как некоторые любознательные читатели, наверное, уже слышали, может переходить в «ин» размять разминать, распять распинать, ну а «и» может переходить в «ь» липнуть, но льнуть (сравните капать / кануть). Иными словами, тем самым фактором из-за которого отражавшийся ранее на конце слов «ъ» перешёл в слове князь в «ь» является засевший в корне ещё один ерь «ь» «сингармонически» уподобляющий идущие за ним гласные себе. Такое уподобление называется прогрессивным.
Теперь же плавно перейдём к умляуту в германских языках по-иному именуемому i-mutation. Сравним, например английское full полный и fill наполнять. Возвращаясь к означенному в самом начале статьи можно заметить некую аналогию и она действительно есть ...
Продолжение следует