Обновить
46
0
Евгений@1eqinfinity

Пользователь

Отправить сообщение
«Скульптинг»? :)
iБыл iпредставлен iпродукт iWatch.
Как-то я большего ожидал от обзора. Очень скудно, эмоционально и субъективно.
Шаблон, конечно, рвет :)
В качестве благодарного читателя этого поста мне представляется такой глубоко травмированный инженер, к которому в детстве обращались по имени-отчеству и объясняли сложение и умножение через теорию групп.
Я имел ввиду, что сейчас, в основном, считается, что мы никогда не сможем опуститься ниже планковских расстояний, и сам по себе этот вопрос считается бессмысленным.
«Жучок», «Запятошка» и "y_h = y_h.subs(sin(alpha)**2, (1-cos(2*alpha))/2);y_h" не очень сочетаются :)
Лично мне достаточно было бы два-три дня нагруженной работы.
По поводу остальных телефонов — это, конечно, так, но это не повод оставлять все как есть :)
Съемная литий-полимерная батарея имеет скромную ёмкость 1600 мАч, но для небольшого экрана и энергоэффективного процессора этого достаточно.

Конечно достаточно.
Так сейчас, по крайней мере, думается.
Мне тоже иногда думается, что, по мере развития науки, Вселенная вынуждена создавать дополнительные уровни и объекты :)
Однако, тогда мы могли бы открыть что-то, что вообще никак не вписывается в логику научных знаний.
Хотя постойте… о_О
Ок, согласен :)
Утверждение о проживании внутри компьютерной модели не фальсифицируемо.

Я бы с вами поспорил. В любой модели есть предел детализации. Если мы живем в модели, в принципе, рано или поздно его можно «пощупать», мысленно или напрямую через эксперименты.
Другое дело, что некоторые временные ограничения наших инструментов могут заставить нас интерпретировать какие-нибудь другие явления как нахождение предела детализации.
А сегодня, через сто лет, все еще продолжают отрубать руки африканцам. Не бельгийцы, правда.
Так вроде не старичок же.
Надо, конечно, слушать, но потолок в 20KHz и картинка с АЧХ выглядят не очень.
Формально, таких людей даже нельзя назвать профессиональными переводчиками, т.к. язык имеет многоуровневую структуру, а эти ребята могут переводить не выше уровня словосочетаний :)
Я думаю, EvgeshaS имеет ввиду прежде всего качество оригинального материала. Я соглашусь, что и то, о чем вы упомянули, имеет место быть. Но все-таки хорошую книгу сложно испортить. Вот два примера из моего опыта, когда я еще читал в переводах и на бумаге:
— Митио Каку, «Физика Невозможного». Мыслей на несколько страниц, остальное — не просто вода, но какая-то подростковая чушь про Стар Трек. Книга на хорошей бумаге, ошибок в переводе нету. Во многих обзорах ее рекомендуют. Я был очень расстроен, даже дарить никому не стал, выкинул.
— Роджер Пенроуз, «Новый Ум Короля», первое издание в России. На туалетной бумаге, с вырвиглазным оформлением, идиотским набором и рекордным количеством очепяток. Все равно прочел с превеликим удовольствием, стоит на полке с любимыми книгами.

По моим представлениям, научно-популярная литература теперь — это, в основном, бизнес.
Нет, у этой модели Ectaco очень плохой экран. Как и у цветного Pocket Book. Без подсветки нечитабельно.
Как я вас понимаю. И отдавать $1100 за А4 читалку от Sony не очень хочется.
Понял, согласен с вами.

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность