По ценам и зарплатам @dsapelnikovуже привёл хорошую статистику.
Плитку каждый год не перекладывают, ходят по старой.
Налоги распределяются между коммуной и правительством. Они ведут свои бюджеты отдельно. Коммуна, например, решает, нужно ли делать в школе ремонт, и оплачивает его. Голосовать на выборах в коммуну можно по виду на жительство, гражданство нужно только на выборах в парламент.
Максимальная стоимость подарка — 150 крон, примерно €15.
Для ребёнка лучше всего, чтобы и мама, и папа не сводили с него глаз. Но так мама и папа будут делать всё остальное по остаточному принципу и выгорят. Первые две недели родители, как правило, занимаются ребёнком вместе, потом — полгода мама, потом — чуть менее полугода папа, потом детский сад.
В абзаце про вклад речь в основном про организационную работу, в которой все участвуют. Вещи на блошиный рынок отдают кто сколько хочет (вся округа, не только родители участников оркестра), точный размер вклада там измерить затруднительно.
В здании не обязательно будут жить одни миллионеры, они не кучкуются.
Нестарый-то миллионер будет жить в отдельном доме, в квартиры переезжают в почтенном возрасте, когда дети разъехались и нет интереса домом заниматься.
У нас в столовой принято за собой убрать: выбросить объедки, расставить посуду в корзины для мойки. Наш CEO (небедный джентельмен) так делает, CEO всей группы компаний (сильно небедный джентельмен) так делает, все так делают.
Всё так. Между диалектами существенная разница, и в речи, и на письме. И звуки есть для русского уха почти неотличимые, которые меняют слово. И длительность, которая в русском в пределах обычной вариативности, теряет слово.
Главное — желание договориться. Тогда разницу в диалектах вполне можно преодолеть.
На разных концах туннелей часто говорят по-разному. Потому что раньше там была труднопреодолимая гора, люди мало общались и язык развился в разных направлениях.
С тех пор наверняка был какой-то прогресс, как минимум следующий за общим социальным прогрессом.
Мой норвежский знакомый (он правда старше меня лет на 20), вспоминал, как ему иногда в школе по рукам линейкой перепадало. Теперь, и уже давно, бить детей — уголовное преступление.
В норвежских правилах дорожного движения для таких ребят есть специальный термин — «мягкие участники дорожного движения» (ну или как ещё перевести «myke trafikanter»?).
У них есть преимущество там, где с ними надо делить дорогу. Но даже там, где им появляться запрещено, на водителе всё равно часть ответственности.
Если во время экзамена на права на дорогу выбежит пешеход, водитель не успеет затормозить, и инструктору придётся давить на педали — пиши пропало, экзамен провален.
Ну или так мне мой инструктор рассказывала, от которой я много новых весёлых норвежских слов узнал, особенно о ребятах на самокатах, которые не глядя вылетают на пешеходный переход.
А да, и на пешеходных переходах в Норвегии чаще всего пропускают.
В Москве, пока я там жил, ситуация с этим планомерно улучшалась, так что теперь может быть тоже почти всегда пропускают.
Опыт с детской травматологией в Норвегии мне понравился значительно больше.
Да и лечение нетяжёлых болезней, впрочем, тоже.
Моё впечатление: и хорошие, и плохие врачи есть в обеих системах, но норвежская не склонна к гипердиагностике и структурирована так, что мне нужно тратить меньше усилий на то, чтобы с ней работать.
Тут надо заменить, что я сравниваю с Москвой и, в случае лёгких болезней, с платной медициной.
Всё так. Я учил только норвежский, но теперь понимаю шведский (не полностью, увы, но довольно прилично) и могу читать датский (но не понимать на слух — произношение забористое).
И, поскольку я учил bokmål, читать датский мне иногда проще, чем статьи, написанные на диалекте :)
В Норвегии работает немало ребят из Швеции, они в переписке отвечают по-шведски, ожидая, что их поймут. Ну и понимают по большей части.
Когда мне нужно было поменять по гарантии подогрев пола производства шведской Ebeco, мы так и общались — я им по-норвежски, они мне по-шведски. Как-то договорились.
Исладнский остался далеко, коллеги-норвежцы с исландцами говорили только по-английски, я понял от силы несколько слов.
В Финляндии какая-то часть говорит по-шведски, но финский язык совсем-совсем другой.
Но разница между Швецией и Норвегией разве не будет меньше, чем между Норвегией и ОАЭ?
Я, конечно, скандинавские страны кроме Норвегии знаю только по опыту общения с коллегами и друзьями, но прямо принципиальной разницы между ними не вижу.
В Норвегии жильё перед продажей проходит независимый аудит состояния. Он не идеальный, конечно, но довольно полезный.
У меня при покупке страниц 80 информации было начиная от социального профиля района, заканчивая состоянием проводки и труб.
Правда и я, и аудит дружно проморгали забитые фильтры в вентиляции, в которой в итоге заклинило рекуператор. Но такую штуку, в отличие от труб и проводки, исправить довольно просто.
Жене при сильном кашле один раз прописали гидрохлорид морфина.
В России, думаю, так нельзя, нужно быть более творческим в таких случаях.
Но справедливости ради надо сказать, что в Москве комбинация платной и экстренной бесплатной медицины для нас тоже работала хорошо. Было не очень дорого, только личного участия только нужно было больше в плане организации процесса.
Про это не знаю. Вопрос периодически поднимают в газетах, но я не помню там ничего про лекарства.
Лекарства, по идее, должны давать опекуны. Думаю, в таких случаях их дают по так называемому «синему рецепту» — бесплатно. Но это только догадки, у меня нет достаточно близких знакомых, чтобы углубиться в тему.
«Лучше» — оценочное суждение, здесь нет предмета для обсуждения.
Какую задачу решает медицина? Чтобы человек был доволен, чтобы он чувствовал себя хорошо, чтобы было как можно больше людей, пригодных к труду, чтобы люди жили как можно дольше?
Если мы не договоримся о метрике, у нас останутся одни личные предпочтения. Их можно заявить, но их глупо сравнивать.
Хорошо, что вы нашли лично для себя лучшую медицинскую систему. Хорошо, что я нашёл — в моём случае никакая магия никуда не улетучивалась, всё работает как надо, я предпочитаю норвежскую бесплатную медицину московской платной.
То, что мы выбрали в итоге разные системы — ничего страшного, я думаю.
По ценам и зарплатам @dsapelnikovуже привёл хорошую статистику.
Плитку каждый год не перекладывают, ходят по старой.
Налоги распределяются между коммуной и правительством. Они ведут свои бюджеты отдельно. Коммуна, например, решает, нужно ли делать в школе ремонт, и оплачивает его. Голосовать на выборах в коммуну можно по виду на жительство, гражданство нужно только на выборах в парламент.
Максимальная стоимость подарка — 150 крон, примерно €15.
Для ребёнка лучше всего, чтобы и мама, и папа не сводили с него глаз. Но так мама и папа будут делать всё остальное по остаточному принципу и выгорят. Первые две недели родители, как правило, занимаются ребёнком вместе, потом — полгода мама, потом — чуть менее полугода папа, потом детский сад.
В абзаце про вклад речь в основном про организационную работу, в которой все участвуют. Вещи на блошиный рынок отдают кто сколько хочет (вся округа, не только родители участников оркестра), точный размер вклада там измерить затруднительно.
В здании не обязательно будут жить одни миллионеры, они не кучкуются.
Нестарый-то миллионер будет жить в отдельном доме, в квартиры переезжают в почтенном возрасте, когда дети разъехались и нет интереса домом заниматься.
У нас в столовой принято за собой убрать: выбросить объедки, расставить посуду в корзины для мойки. Наш CEO (небедный джентельмен) так делает, CEO всей группы компаний (сильно небедный джентельмен) так делает, все так делают.
В Норвегии та же история.
Работодатель платит за интернет и столовую, я плачу с этого налог.
Недавно менял телефон (его покупает работодатель). Старый можно забрать бесплатно, но опять-таки нужно заплатит налог.
При этом мне налоговая сделала перерасчёт после вычета процентов по ипотеке и я всё равно остался в плюсе.
Всё так. Между диалектами существенная разница, и в речи, и на письме. И звуки есть для русского уха почти неотличимые, которые меняют слово. И длительность, которая в русском в пределах обычной вариативности, теряет слово.
Главное — желание договориться. Тогда разницу в диалектах вполне можно преодолеть.
На разных концах туннелей часто говорят по-разному. Потому что раньше там была труднопреодолимая гора, люди мало общались и язык развился в разных направлениях.
Ну и хорошо. Я в школу в Советском Союзе пошёл :)
С тех пор наверняка был какой-то прогресс, как минимум следующий за общим социальным прогрессом.
Мой норвежский знакомый (он правда старше меня лет на 20), вспоминал, как ему иногда в школе по рукам линейкой перепадало. Теперь, и уже давно, бить детей — уголовное преступление.
Факт.
В норвежских правилах дорожного движения для таких ребят есть специальный термин — «мягкие участники дорожного движения» (ну или как ещё перевести «myke trafikanter»?).
У них есть преимущество там, где с ними надо делить дорогу. Но даже там, где им появляться запрещено, на водителе всё равно часть ответственности.
Если во время экзамена на права на дорогу выбежит пешеход, водитель не успеет затормозить, и инструктору придётся давить на педали — пиши пропало, экзамен провален.
Ну или так мне мой инструктор рассказывала, от которой я много новых весёлых норвежских слов узнал, особенно о ребятах на самокатах, которые не глядя вылетают на пешеходный переход.
А да, и на пешеходных переходах в Норвегии чаще всего пропускают.
В Москве, пока я там жил, ситуация с этим планомерно улучшалась, так что теперь может быть тоже почти всегда пропускают.
Опыт с детской травматологией в Норвегии мне понравился значительно больше.
Да и лечение нетяжёлых болезней, впрочем, тоже.
Моё впечатление: и хорошие, и плохие врачи есть в обеих системах, но норвежская не склонна к гипердиагностике и структурирована так, что мне нужно тратить меньше усилий на то, чтобы с ней работать.
Тут надо заменить, что я сравниваю с Москвой и, в случае лёгких болезней, с платной медициной.
Всё так. Я учил только норвежский, но теперь понимаю шведский (не полностью, увы, но довольно прилично) и могу читать датский (но не понимать на слух — произношение забористое).
И, поскольку я учил bokmål, читать датский мне иногда проще, чем статьи, написанные на диалекте :)
В Норвегии работает немало ребят из Швеции, они в переписке отвечают по-шведски, ожидая, что их поймут. Ну и понимают по большей части.
Когда мне нужно было поменять по гарантии подогрев пола производства шведской Ebeco, мы так и общались — я им по-норвежски, они мне по-шведски. Как-то договорились.
Исладнский остался далеко, коллеги-норвежцы с исландцами говорили только по-английски, я понял от силы несколько слов.
В Финляндии какая-то часть говорит по-шведски, но финский язык совсем-совсем другой.
Но разница между Швецией и Норвегией разве не будет меньше, чем между Норвегией и ОАЭ?
Я, конечно, скандинавские страны кроме Норвегии знаю только по опыту общения с коллегами и друзьями, но прямо принципиальной разницы между ними не вижу.
В Норвегии жильё перед продажей проходит независимый аудит состояния. Он не идеальный, конечно, но довольно полезный.
У меня при покупке страниц 80 информации было начиная от социального профиля района, заканчивая состоянием проводки и труб.
Правда и я, и аудит дружно проморгали забитые фильтры в вентиляции, в которой в итоге заклинило рекуператор. Но такую штуку, в отличие от труб и проводки, исправить довольно просто.
Я должен был догадаться! Я знаю не так много мест дешевле, чем Икеа.
До уровня, который я встречал на строительных рынках в России, в Магафлисе я не добирался. Но, может быть, не копал достаточно глубоко.
В точку! Это было недалеко от спортзала и магазина, персонаж, скорее живёт или гостил неподалёку.
На дальние-то расстояния так вряд ли ходят.
Уместный вопрос. Речь про окрестности Осло.
В Иннланде-то, конечно, мало не покажется.
Но я в Сибири родился, так что мне и много не покажется тоже, наверное.
Но из разных групп.
Грамматика понятная, со звуками непросто: некоторые в русском не дают никакой разницы, а в норвежском очень даже.
Нас в школе просили первое время с дочерью по-норвежски не говорить, чтобы не портить ей произношение своим корявым :)
Чтобы сначала подхватить произношение из среды. Что и произошло.
Коррупция есть везде.
В Норвегии либо масштабы скромные, либо как-то очень ловко прячут.
Учитывая, что топ-менеджер Теленора однажды неиллюзорно сел в тюрьму за это дело, за коррупцией присматривают.
Ого, что это за место такое?
У нас похожий опыт.
Жене при сильном кашле один раз прописали гидрохлорид морфина.
В России, думаю, так нельзя, нужно быть более творческим в таких случаях.
Но справедливости ради надо сказать, что в Москве комбинация платной и экстренной бесплатной медицины для нас тоже работала хорошо. Было не очень дорого, только личного участия только нужно было больше в плане организации процесса.
Ага, спасибо!
Я туда обычно из Осло летаю, поэтому и не видел, наверное.
Про это не знаю. Вопрос периодически поднимают в газетах, но я не помню там ничего про лекарства.
Лекарства, по идее, должны давать опекуны. Думаю, в таких случаях их дают по так называемому «синему рецепту» — бесплатно. Но это только догадки, у меня нет достаточно близких знакомых, чтобы углубиться в тему.
«Лучше» — оценочное суждение, здесь нет предмета для обсуждения.
Какую задачу решает медицина? Чтобы человек был доволен, чтобы он чувствовал себя хорошо, чтобы было как можно больше людей, пригодных к труду, чтобы люди жили как можно дольше?
Если мы не договоримся о метрике, у нас останутся одни личные предпочтения. Их можно заявить, но их глупо сравнивать.
Хорошо, что вы нашли лично для себя лучшую медицинскую систему. Хорошо, что я нашёл — в моём случае никакая магия никуда не улетучивалась, всё работает как надо, я предпочитаю норвежскую бесплатную медицину московской платной.
То, что мы выбрали в итоге разные системы — ничего страшного, я думаю.
Я живу в десяти минутах ходьбы от моря и мимо него езжу на работу. Ощущение отпуска не покидает до сих пор, хотя уже немало лет прошло.