Все потоки
Поиск
Написать публикацию
Обновить
2
0

Пользователь

Отправить сообщение

За 0,3 скорее всего даже права не заберут

Редакция не рекомендует читателям проводить эксперименты ?

Насчёт индивидуальности — это безусловно. Не в обиду дочке, но, может, и правду говорят, что школа отбивает интерес к познанию нового? Или эффект избегания конкуренции с успешным родственником — у меня два брата и я этот эффект очень явственно испытал на собственной шкуре. Главное — не расстраиваться, у каждого свой путь и необязательно, что один другого лучше или хуже.

Но всё изменилось, когда в его жизни появилась физика

Ух, очень рад за него!

Я в школе прогал на "Кенгуренке"

Не, ну у нас в средней школе тоже был Пылесосик, но с учётом того, что дома мы свои игры на бейсике писали ещё в начальной школе, серьёзно к нему относиться было невозможно.

Но сейчас времена другие, и мультики сами запускаются по мановению пальчика по чувствительному экрану, поэтому я сильно не уверен, что смогу бейсиком заинтересовать подрастающее поколение.

Вот в соседних ветках сообщают, что лайтбот совместим с дошкольниками, так что думаю попробовать предложить.

Счастья и радости было больше, чем когда черепаху на новый год получила

Это отличная история, очень рад за всех участников!

Спасибо, это главное, как мне кажется.

Если не секрет, остались ли вы и ребёнок довольны этим опытом?

Внутри фонетический элемент, поэтому неважно, что он означает сам по себе ?

А кто-нибудь из хабражителей предлагал своим детям игры такого плана? Половина игр подаются как подходящие для дошкольников, но я прям сомневаюсь, давать ли их своему дошкольнику. Будучи взрослым, сложно понять, в какой мере контент, на который налеплен ярлык "для детей", действительно подходит для детей, а не просто отражает наши взрослые стереотипы на эту тему.

Поддержу. Статья как будто сводится к посылу, что японский — о ужас! — не такой, как русский.

Ну, положим, кто-то в интернете не знал, что естественные языки бывают разные, а не только все одинаковые. Да, об этом можно и нужно говорить. Но зачем же использовать этот неприятный тон истеричной журналистики?

Ничего не знаю, много лет уж как перестал считать зазорным раз в недельку взять пиво* на обед. Никаких нареканий на этот счёт ни со стороны коллег, ни со стороны руководства не получаю.

* Точнее, радлер или бекс, в объёме 0,3.

Когда я четыре года назад переезжал в Германию, просел по зарплате очень сильно, в минус ушёл (т.е. проел сбережения). Через полтора года получил повышение и вернулся на прежний уровень, а ещё через два года скакнул ещё выше. В итоге не переживаю за первоначально затянутые пояса, в долгосрочной перспективе они компенсировались. Задавать такой вопрос автору я бы считал преждевременным. Вот через три года — другое дело.

О, так они тогда ещё должны были сначала тратить время на выяснение кто старше по возрасту и званию (особенно с каждым новым диспетчером, которого не видишь вживую), потом разбираться, как правильно говорить, если кто-то оказался старше по возрасту, но младше по званию, потом огрызаться, если кто-то не соблюдает положенную форму обращения, а ещё старшие просто обязаны потратить сколько-то времени, отпуская едкие неуместные шутки по поводу младших, потому что именно на этом и строится настоящее конфуцианское общество!

Другой вопрос, характеризует ли это "мышление" или просто соблюдение социальной нормы. Я допускаю, что эффект на авиационную отрасль мог быть статистически значимым; я возражаю тезису, что дело во влиянии языка на "мышление". Скорее дело в том, о чём там по ссылкам во втором комментарии писали: при использовании иностранного языка человек отстраняется от эмоций, что помогает принять более взвешенные решения.

Мы на работе тоже используем этот приём: команда интернациональная с большой долей носителей русского, но всё равно все рабочие дискуссии ведём на английском. На выходе совсем другие результаты, чем при обсуждении на родном русском.

Может, связано с тем, что строго кодифицированный авиационный жаргон на английском был уже к тому момент выработан, а корейский аналог ещё нет? Диспетчеры и пилоты разговаривают же не на свободном английском языке, они следуют довольно чёткому протоколу, который ещё и уточняется после каждой авиакатастрофы, вызванной взаимным недопониманием в эфире. Этот язык является плодом многих лет развития и стоил человечеству многих денег и многих жизней. Создать аналогичный код на основе любого другого естественного языка — сложная задача, не оправдывающая необходимых вложений. Поэтому и перешли на готовый код. А какой естественный язык лежит в основе этого кода — значения не имеет и на мышление не влияет. Насколько я понимаю.

Которые, в свою очередь, выражают скорее форму, нежели материал.

Или ещё лучше: игнорировать существовать паттернов программирования. А то вдруг другие программисты их не знают.

Вот теперь сижу и пытаюсь вспомнить, был ли параллаксный скроллинг в Captain Comic, если не в первом (1988), то хотя бы во втором (1990). Есть ли у кого-нибудь DOS/DOSBox под рукой запустить и посмотреть?

Что касается отдыха, то он не должен быть раз в год. Сейчас я 2-3 часа в день уделяю заботе о себе

С возрастом к такому же выводу пришёл. Лучше отдыхать каждый день (в том числе в середине рабочего дня!), чем считать дни до отпуска и в итоге к отпуску доползти совсем выгоревшим, когда уже ни море, ни коктейли, ни шпили-вили былой бодрости духа не возвращают.

За час рабочего времени могут дернуть все — ПМ, разработчик, аналитик и прочие

Возможно, проблема обретается где-то здесь, а автотесты не виноваты. Но это не точно.

Но раз вы перевели субтитры, то, возможно, имеет смысл добавить их в видео? Иначе ваш перевод просто не выполняет своей функции.

Мне кажется, или под словом "недооценивают" вы смешиваете два разных понятия: ценить свои способности (to appreciate) и выставлять цену своим способностям (to price)?

Человек может высоко ценить свои способности (считать себя талантливым), но это не означает автоматически, что он будет выставлять себе высокую цену. Например, если он просто не знает рынка. Как наниматель, вы рынок знаете, и вам может быть сложно поставить себя на место человека, который рынка не знает.

Всё проще:

I am a tech geek from Austin TX (USA), living on the country side in Austria

https://blog.haschek.at/about/

Люди, живущие в иной языковой среде, часто устанавливают местный языковой интерфейс для поддержания привычки.

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность