Обновить
31

Питонист

1
Подписчики
Отправить сообщение
На счет мастера скоростного чтения сабов не совсем согласен. Буквально недавно столкнулся с такой ситуацией — проходил учебный видеокурс на английском языке, естественно смотрел с субтитрами (и со звуком). В определенный момент не было возможности посмотреть очередную часть со звуком, остались только субтитры. Понимание упало минимум наполовину! Выяснилось, что читать субтитры я не успеваю совсем. Хотя без них тоже многое не понятно. Сабы дают возможность «подглядеть» слово, которое не распознал на слух, но основной поток информации приходит именно по слуховому каналу.
И второй момент — сериалы на мой взгляд плохи для изучения языка тем, что в них действительно встречаются чрезвычайно сложные фразы, сленг и т.п. Смотреть нужно что то простое с однообразным текстом, типа тех же самых онлайн курсов на знакомую тематику. Потом, когда понимание на слух достигнет определенных высот, можно переходить к сериалам и художественным фильмам. Опять же, не стоит забывать, что некоторые герои сериалов говорят плохо или неправильно, в силу специфики своих ролей (хороший пример Теория Большого Взрыва — Раджеш говорит с акцентом, а Шелдон говорит очень быстро из-за особенностей своей психики).
Все таки рано или поздно они дадут сдачи этому мужику с клюшкой
Сообщества не хватает. Документации не хватает. Тысяч готовых проектов на нем не хватает
Я сначала был уверен, что там акустика, а сейчас посмотрел — и правда странно
Можно было бы не блокировать любое изменение времени в прошлое, а заблокировать отдельные моменты. Если Поттеринг — путешественник во времени, то он точно знает в какие моменты может переместиться терминатор
12 ...
15

Информация

В рейтинге
Не участвует
Зарегистрирован
Активность