2. I saw him cross the street (to see somebody do something) – Я видел, как он пересекал улицу.
Перевод аюсолютно верный, а вариант, предложенный Вами, скорее будет переводиться как "Я видел его, переходящим улицу". Конструкция to see somebody do something делает упор именно на манеру действия "т.е. КАК он пересекал улицу".
Даже если фейк, какая разница?
Перевод аюсолютно верный, а вариант, предложенный Вами, скорее будет переводиться как "Я видел его, переходящим улицу". Конструкция to see somebody do something делает упор именно на манеру действия "т.е. КАК он пересекал улицу".