Pull to refresh

Comments 17

Отличная новость!
Правда, все нужные словари я себе давно переконвертил для родного маковского, но все же приятно.
Кому надо было – уже давно приспособились. Меня больше всего интересует инструментарий для изучений языка.
дизайн ужасен.
при всех попытках сделать «как в маке» вышел «*баный стыд»©Пепелсбей
лучше просто их словари к родному dictionary подключать…
Мне тоже интерфейс не очень приглянулся. Но это ведь первый блин.
UFO landed and left these words here
Abbyy очень долго созревали, чтобы наконец перенести свое детище на mac. В пресс-релизе говорится, что они считают, что только сейчас численность mac-пользователей достигло той критической массы, когда творить под mac стало рентабельно. Боюсь, с линуксом прийдется ждать еще дольше.
С другой стороны, ценность представляют сами словари, а не оболочка. Если бы он сделали их открытыми или сделали какое-то api для разработчиков…
Простите а зачем столько словарей? Неужели люди изучают сразу 125 языков?
И юзабилити особенно на винде хромает. Хочется карточек, изучать язык.

Пользуюсь Google переводчиком, когда надо какое то слово посмотреть.
Ваша программа похожа на комбайн, столько лишнего(под вин)
И делайте сборки для отдельных словарей, мне кроме eng-ru, ru-eng ничего не надо.

Прошу прощения к маководов, за то что вклинился в ваш топик, просто вас это тоже может затронуть, из минималистского словарика — превратится в комбайн.
125 словарей != 125 языков. Имеется ввиду 125 тематических словарей, например юридический, медицинский, технический, биологический и.т.д.
Карточки я сам от этой программы и жду. Dictionary устраивает, а для перевода нажатием мышки есть замечательная служба Переlator от русских разработчиков.
Программа не моя, «я просто разместил объяву».
а кто отменил родной маковский Ctrl + Cmd + D для перевода под мышкой?
Он не везде работает. Только в некоторых приложениях =(
Это приложения не все с ним работают… ))
Шутка… Лично я пользуюсь гугл.транслейтом… )
> И юзабилити особенно на винде хромает. Хочется карточек, изучать язык.
Да ладно? А по мне так как раз то, что нужно — одним простым действием получаешь перевод слова. Или под хромым юзабилити понимается отсутствие карточек? :)
А тематические словари, имхо, нужны. Часто общий словарь — слишком общий. Постоянно пользуюсь компьютерными и техническими словарями.
Толковые словари, кстати, тоже находка — видишь слово, непонятное по значению, посылаешь его в Lingvo, сразу смотришь 2-3 строчки объяснения. Взамен этого пришлось бы лезть в википедию, искать и читать все те же первые 2-3 строчки.
А если какие-то словари не нужны, они элементарно на ходу отключаются в главном окне программы.
А революцию для Андроида они не обещают совершить? А то так хочется :)
Пока не слышно, но я думаю, скоро будет и под андроид и под айфон.
Надеюсь осталось недолго ждать выхода lingvo на iPhone
Наконец-то! В описании, правда, не уточняется — имеется ли Lingo Tutor for Mac?

Также отсутствуют словари типа англ-нем, нем-англ. Надеюсь, в следующих версиях появятся.
«Возможность просмотра формы слов, транскрипций, идиом и устойчивых выражений, а также повторение грамматики сделают процесс изучения иностранного языка эффективным.»(с) – пока только это.
Tutora, как я понял, пока нет. Надеюсь, в скором времени сделают.
Sign up to leave a comment.

Articles