Pull to refresh

Что означает слово «Хабрахабр»? Раскрыта тайна века

Reading time1 min
Views8.7K
Мой друг (точнее, знакомая) утверждает, что «Хабр» в переводе с хинди означает «новость». Я таким лобовым совпадениям никогда не верю. Это как увлекаться бабочками и в день сдачи онлайн-экзамена по плавательному стилю баттерфляй получить спам от человека по имени Рампетка Лепидоптерологовна.

Но недавно перед сном я наугад открыл хинди-английский словарь: хинди-русский достать практически невозможно. И вот что я там увидел.

Хабра на хинди

Извините за эльфийский. Так вот что я там увидел.

Хабра на ингли

Утром мой источник клялся на этом словаре, что приведенная в нем английская транслитерация khabara неверна. «Новость» на хинди произносится как «хабр», а новости — как «хабрэ». Может, кто-нибудь сейчас в Индии, алло?

Спрашиваете, при чем здесь Индия.

А при чем здесь карма?

Принимая во внимание особенности употребления предлогов во французском, кое-кто, кажется, хочет предложить переводить слово «хабр-а-хабр» по аналогии с галльским «тет-а-тет» (один на один, голова в голову), а именно как «новость на новость», или «новость в новость». Очень даже. Новость на новость! В духе соревновательности, рейтинговости и страстей по голосовалке, принятых на этом сайте.

Дополнительная литература:
Официальное толкование слова
Теория заговора
Словарная статья с хинди-ингли
Tags:
Hubs:
Total votes 84: ↑79 and ↓5+74
Comments95

Articles