В этой заметке мы рассмотрим один момент, который является значимым при выборе электронной книги для людей, активно изучающих английский язык. Речь пойдет об использовании встроенных словарей, прежде всего англо-английских (толковых) как таких, которые в наибольшей степени способствуют расширению словарного запаса, активно вовлекают мозг в создание связей между различными элементами языка и развивают навык думать на изучаемом языке. Прочитав множество обзоров и разных FAQ, я обнаружил, что этот вопрос нигде специально не освещается. Таким образом, я решил, что есть смысл поделиться своими размышлениями и написать заметку без претензий на исчерпывающий анализ.
При выборе ридера, который будет использоваться для чтения материалов на английском языке с применением толкового En-En словаря, мы должны принять во внимание такие моменты:
1. Наличие сенсорного экрана.
2. Выбор словарей.
3. Удобство использования словарей.
Поехали.
Здесь все очевидно, слова удобнее всего отмечать касаясь их на экране. В принципе, можно пользоваться и ридером с экраном без сенсорного управления – с перемещением курсора к искомому слову джойстиком (например, Kindle Keyboard, Kindle 4). Как владелец Kindle Keyboard скажу, что подобная практика очень быстро надоедает, таким образом, этот вариант стоит рассматривать только если функция, которая является предметом этого анализа, будет использоваться эпизодически и не является приоритетной.
Здесь есть смысл рассмотреть последовательно ситуацию со словарями, которые поставляются официально, а затем дополнительные возможности и нюансы, открывающиеся при участии умелых ручек.
Здесь и далее, разбор будет идти применительно к ридерам Kindle (Keyboard and Touch) и Nook Simple Touch как устройствам, которыми я лично пользовался. Это очень качественные, доступные по цене и весьма популярные (набирающие популярность) аппараты.
Здесь ситуация с официальной поставкой достаточно неблагоприятная для нас — в устройстве установлен словарь Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. Этот словарь предназначен главным образом для носителей языка, многие словарные статьи достаточно сложны для понимания. Преподаватели-американцы, с которыми я общался на предмет совета в выборе словаря, высказывали то же мнение – эта вещь не лучший вариант для изучающих язык.
Идем далее, к умелым ручкам. Важная особенность NST в том, что он работает на Андроиде. А это значит, что на текущий момент на форумах уже выложены исчерпывающие инструкции по его руту и накоплен опыт многих людей в этом вопросе. После рута вы можете установить одну из наиболее продвинутых читалок для Андроида Cool Reader (есть версия, специально адаптированная под NST), с которым успешно интегрируются словарные программы-оболочки (например, Fora Dictionary), куда вы можете подключить самые разные словари в популярных форматах.
Вместе с устройством стандартно поставляются The New Oxford American Dictionary и Oxford Dictionary of English. Словари также не предназначены специально для изучающих язык, но, субъективно, лично мне пользоваться ими комфортнее чем Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. Опционально вы можете купить у Амазона киндл-версию еще одного словаря — Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary ($10.96), этот толковый словарь уже создан специально для изучающих язык (в отличие от Collegiate Dictionary). Скорость и эффективность понимания словарных статей разительно отличается. Сейчас на моем Киндле стоит именно он.
Что касается возможностей, доступных для умелых ручек – здесь не нужно делать джейлбрейк, достаточно залить в соотвествующую папку словари в понятном для Киндла формате, после чего они будут доступны в окне выбора основного словаря. Большая коллекция таких словарей доступна на форуме www.the-ebook.org/forum. Я снимаю шляпу перед энтузиастами, которые проделали всю эту работу по конвертации словарей в нужный формат. Вместе с тем, в работе тех словарей, которые мне были нужны и были доступны только там, обнаруживались некоторые баги в отображении спецсимволов транскрипции. К сожалению, несмотря на то, что энтузиасты отлично поработали, говорить об идеальной работе полученного продукта я бы пока не стал. Хотя, подчеркну, для большинства пользователей, думаю, это совершенно не критично. Скорее может раздражать чем реально затруднять понимание, в чем и состоит главная функция.
И еще по поводу выбора словаря, одним из лучших на мой взгляд является Longman Dictionary of Contemporary English. Исключительно удобен для изучающих язык. В этом словаре значения всех (почти всех) слов объясняются с использованием ограниченного набора из 2000 базовых слов. Я хотел поставить его на свой Киндл, но вследствие бага, о котором я упомянул абзацем выше, я предпочел оставить Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary, а Longman Dictionary of Contemporary English у меня установлен как отдельное приложение на айфоне, которое я честно купил за $25. Надеюсь, ребята из Longman все-таки когда-нибудь выпустят киндл-версию своего замечательного словаря.
В дополнение, для интересующихся выбором и сравнением En-En толковых словарей можно ознакомится с материалами на английском по ссылкам:
Comparative review of dictionaries for English learners.
How to buy a good English dictionary.
на сайте по ссылкам есть форум, где также обсуждаются различные нюансы.
В Нуке для того, чтобы в процессе чтения посмотреть слово в словаре необходимо отметить его долгим тапом, после чего внизу экрана появится набор опций (частичная перерисовка экрана), из которых нужно выбрать look up, в результате чего вам откроется словарная статья из M-W Collegiate Dictionary (экран полностью обновляется – мигает). И здесь обнаруживаются совершенно абсурдные и уму непостижимые вещи – оказывается внутри словарной статьи нельзя вызвать слово из текста объяснения и последовательно перейти к его словарной статье. Также из основого текста нельзя вызвать слово, перенесенное на новую строку со знаком переноса. Вы также не можете включить поиск слова с виртуальной клавиатуры. В общем, впечатление от официальной реализации этого функционала в NST крайне удручающее.
Переходим к анализу удобства работы с NST после рута. Здесь, в ходе эксперимента со связкой Cool Reader + Fora Dictionary для меня самым неприятным открытием оказалось многократное полное обновление (мигание) экрана в процессе перехода от выбора слова к открытию словарной статьи. Насколько мне известно (из форумного общения), установить в Андроиде управляемую (частичная-полная) перерисовку e-ink экрана не представляется возможным. Если кто-то знает как это реализовать, Вы сделаете большое и нужное дело поделившись своими знаниями. Необходимость наблюдать многократное мигание экрана для того, чтобы посмотреть значение одного слова для меня полностью нивелировало всю привлекательность рута. Хотя здесь, возможно, есть смысл провести более глубокий анализ.
Огромное удобство этого замечательного девайса заключается в том, что когда Вы подводите курсор джойстиком или отмечаете тапом нужное слово – начало словарной статьи (2 строки) сразу появляется внизу или вверху экрана без его полной перерисовки и сопутствующему ей миганию. Если этих строк определения недостаточно для понимания (это так в большинстве случаев), вы можете вызвать словарную статью целиком (произойдет полная перерисовка). Внутри словарной статьи вы можете по такой же схеме просматривать значения интересующих вас слов в тексте объяснения, можете набрать нужное слово с клавиатуры. В идеале хотелось бы, конечно, иметь возможность увеличения зоны превью словарной статьи, которое идет без полного обновления экрана и возможность подключить полноценный Longman в понятном Киндлу формате. А так, Киндл по этому функционалу оставляет NST далеко позади, и даже рут Андроида NST не способен полноценно решить эту задачу.
С моей точки зрения, хорошей связкой для чтения английской литературы с активным применением En-En толковых словарей является ридер Kindle Touch с дополнительно приобретаемым M-W Advanced Learner's Dictionary, установленным как основной. Дополнительно – смартфон (на Андроиде или айфон) с установленным Longman Dictionary of Contemporary English. Буду рад, если кому-то пригодится данное изыскание как готовое решение или для кого-то оно станет отправной точкой при сознательном подборе другой комбинации с учетом индивидуальных потребностей и пристрастий.
При выборе ридера, который будет использоваться для чтения материалов на английском языке с применением толкового En-En словаря, мы должны принять во внимание такие моменты:
1. Наличие сенсорного экрана.
2. Выбор словарей.
3. Удобство использования словарей.
Поехали.
1-й пункт самый простой — сенсорный экран настоятельно рекомендован для вашего ридера
Здесь все очевидно, слова удобнее всего отмечать касаясь их на экране. В принципе, можно пользоваться и ридером с экраном без сенсорного управления – с перемещением курсора к искомому слову джойстиком (например, Kindle Keyboard, Kindle 4). Как владелец Kindle Keyboard скажу, что подобная практика очень быстро надоедает, таким образом, этот вариант стоит рассматривать только если функция, которая является предметом этого анализа, будет использоваться эпизодически и не является приоритетной.
2. Выбор словарей
Здесь есть смысл рассмотреть последовательно ситуацию со словарями, которые поставляются официально, а затем дополнительные возможности и нюансы, открывающиеся при участии умелых ручек.
Здесь и далее, разбор будет идти применительно к ридерам Kindle (Keyboard and Touch) и Nook Simple Touch как устройствам, которыми я лично пользовался. Это очень качественные, доступные по цене и весьма популярные (набирающие популярность) аппараты.
Итак, начнем с Nook Simple Touch (далее NST)
Здесь ситуация с официальной поставкой достаточно неблагоприятная для нас — в устройстве установлен словарь Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. Этот словарь предназначен главным образом для носителей языка, многие словарные статьи достаточно сложны для понимания. Преподаватели-американцы, с которыми я общался на предмет совета в выборе словаря, высказывали то же мнение – эта вещь не лучший вариант для изучающих язык.
Идем далее, к умелым ручкам. Важная особенность NST в том, что он работает на Андроиде. А это значит, что на текущий момент на форумах уже выложены исчерпывающие инструкции по его руту и накоплен опыт многих людей в этом вопросе. После рута вы можете установить одну из наиболее продвинутых читалок для Андроида Cool Reader (есть версия, специально адаптированная под NST), с которым успешно интегрируются словарные программы-оболочки (например, Fora Dictionary), куда вы можете подключить самые разные словари в популярных форматах.
Kindle
Вместе с устройством стандартно поставляются The New Oxford American Dictionary и Oxford Dictionary of English. Словари также не предназначены специально для изучающих язык, но, субъективно, лично мне пользоваться ими комфортнее чем Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary. Опционально вы можете купить у Амазона киндл-версию еще одного словаря — Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary ($10.96), этот толковый словарь уже создан специально для изучающих язык (в отличие от Collegiate Dictionary). Скорость и эффективность понимания словарных статей разительно отличается. Сейчас на моем Киндле стоит именно он.
Что касается возможностей, доступных для умелых ручек – здесь не нужно делать джейлбрейк, достаточно залить в соотвествующую папку словари в понятном для Киндла формате, после чего они будут доступны в окне выбора основного словаря. Большая коллекция таких словарей доступна на форуме www.the-ebook.org/forum. Я снимаю шляпу перед энтузиастами, которые проделали всю эту работу по конвертации словарей в нужный формат. Вместе с тем, в работе тех словарей, которые мне были нужны и были доступны только там, обнаруживались некоторые баги в отображении спецсимволов транскрипции. К сожалению, несмотря на то, что энтузиасты отлично поработали, говорить об идеальной работе полученного продукта я бы пока не стал. Хотя, подчеркну, для большинства пользователей, думаю, это совершенно не критично. Скорее может раздражать чем реально затруднять понимание, в чем и состоит главная функция.
И еще по поводу выбора словаря, одним из лучших на мой взгляд является Longman Dictionary of Contemporary English. Исключительно удобен для изучающих язык. В этом словаре значения всех (почти всех) слов объясняются с использованием ограниченного набора из 2000 базовых слов. Я хотел поставить его на свой Киндл, но вследствие бага, о котором я упомянул абзацем выше, я предпочел оставить Merriam-Webster's Advanced Learner's Dictionary, а Longman Dictionary of Contemporary English у меня установлен как отдельное приложение на айфоне, которое я честно купил за $25. Надеюсь, ребята из Longman все-таки когда-нибудь выпустят киндл-версию своего замечательного словаря.
В дополнение, для интересующихся выбором и сравнением En-En толковых словарей можно ознакомится с материалами на английском по ссылкам:
Comparative review of dictionaries for English learners.
How to buy a good English dictionary.
на сайте по ссылкам есть форум, где также обсуждаются различные нюансы.
3. Удобство использования
NST
В Нуке для того, чтобы в процессе чтения посмотреть слово в словаре необходимо отметить его долгим тапом, после чего внизу экрана появится набор опций (частичная перерисовка экрана), из которых нужно выбрать look up, в результате чего вам откроется словарная статья из M-W Collegiate Dictionary (экран полностью обновляется – мигает). И здесь обнаруживаются совершенно абсурдные и уму непостижимые вещи – оказывается внутри словарной статьи нельзя вызвать слово из текста объяснения и последовательно перейти к его словарной статье. Также из основого текста нельзя вызвать слово, перенесенное на новую строку со знаком переноса. Вы также не можете включить поиск слова с виртуальной клавиатуры. В общем, впечатление от официальной реализации этого функционала в NST крайне удручающее.
Переходим к анализу удобства работы с NST после рута. Здесь, в ходе эксперимента со связкой Cool Reader + Fora Dictionary для меня самым неприятным открытием оказалось многократное полное обновление (мигание) экрана в процессе перехода от выбора слова к открытию словарной статьи. Насколько мне известно (из форумного общения), установить в Андроиде управляемую (частичная-полная) перерисовку e-ink экрана не представляется возможным. Если кто-то знает как это реализовать, Вы сделаете большое и нужное дело поделившись своими знаниями. Необходимость наблюдать многократное мигание экрана для того, чтобы посмотреть значение одного слова для меня полностью нивелировало всю привлекательность рута. Хотя здесь, возможно, есть смысл провести более глубокий анализ.
Kindle
Огромное удобство этого замечательного девайса заключается в том, что когда Вы подводите курсор джойстиком или отмечаете тапом нужное слово – начало словарной статьи (2 строки) сразу появляется внизу или вверху экрана без его полной перерисовки и сопутствующему ей миганию. Если этих строк определения недостаточно для понимания (это так в большинстве случаев), вы можете вызвать словарную статью целиком (произойдет полная перерисовка). Внутри словарной статьи вы можете по такой же схеме просматривать значения интересующих вас слов в тексте объяснения, можете набрать нужное слово с клавиатуры. В идеале хотелось бы, конечно, иметь возможность увеличения зоны превью словарной статьи, которое идет без полного обновления экрана и возможность подключить полноценный Longman в понятном Киндлу формате. А так, Киндл по этому функционалу оставляет NST далеко позади, и даже рут Андроида NST не способен полноценно решить эту задачу.
В итоге
С моей точки зрения, хорошей связкой для чтения английской литературы с активным применением En-En толковых словарей является ридер Kindle Touch с дополнительно приобретаемым M-W Advanced Learner's Dictionary, установленным как основной. Дополнительно – смартфон (на Андроиде или айфон) с установленным Longman Dictionary of Contemporary English. Буду рад, если кому-то пригодится данное изыскание как готовое решение или для кого-то оно станет отправной точкой при сознательном подборе другой комбинации с учетом индивидуальных потребностей и пристрастий.