Pull to refresh

Comments 73

Спасибо, за промо код! Тоже, кстати, занимаемся книгами.
Говоря мы, я подразумеваю отличную команду небезразличных профессионалов, которые с душой отдавались проекту.

Не слишком ли вызывающе называться «отличной командой», учитывая, что практически всю работу вы переложили на фрилансеров?
Нет, не слишком. Работа с этими ребятами получилась не в духе «Сделал по ТЗ и отвалил», а они принимали полное участие в проекте. Предлагали улучшения, проявляли инициативу и всячески переживали за проект.
Работа была очень слаженной. И назвать их фрилансерами (в привычном понимании слова) мне тяжело сейчас.
О профессионализме должны говорить люди попробовавшие ваш продукт(если сочтут нужным).

А так слишком много пафоса…
ну и почему отличная команда не может получиться из фрилансеров?
Человеку, который собрал отличную команду из фриласеров — двойное уважение на мой взгляд.

PS. зависть, плохое чувство.

Голос сказочника читающего сказку отсутствует? Это жаль.
Мы решили делать именно книгу. Для чтения родителями детям.
Потом добавим возможность записи голоса родителя.
UFO just landed and posted this here
Есть такая книжка в appstore.

Попробуйте, скажите ваше мнение. Статью про историю создания книжки опубликуем со дня на день.
Да, в некоторых книгах такое практикуют. Врядли это можно назвать киллер-фичей =)
Планируете ли версию под iPhone?
Если да, то как будете решать проблемы с другим аспектом?
Для айфонов не планируем. Нам кажется, что экран маловат для подобных приложений.
Картинок с текстом в посте нет, потому спрошу так:
у вас там много мелкого шрифта?

Представить себе не могу, чем плоха будет картинка с анимацией на экране диагональю около 3-х дюймов?
а, ну тады резонно. На iPhone такой текстовый блок пол экран занять должен…

Спасибо за скрин.
Особенно доставило упоминание перевода сказки на французский :)
Да =) Нам пришлось делать пересказ оригинала. Т.к. в оригинале текст сказки довольно большой, и никак не подходил нам.
Извините может быть не скромный вопрос, но в itunes не нашел количество скачиваний, и вообще интересна финансовая составляющая, окупится ли проект, как продвигаете.
Может будет отдельный пост про это?
Тоже ожидал в конце поста, после информации о затратах, какого-то отчёта о прибыли.
Скорее всего будет итоговый пост о экономической выгоде. Но пока рано об этом говорить — мы ведь только ее запустили.
Вне РФ она должна искаться по локализованным названиям. В английском языке — Puss in boots. И так далее.
А, что с копирайтами? Или можно взять любую книгу, перевести и стать издателем?
Вначале статьи подумал, что вы сделали книгу по технологии что apple недавно представила для интерактивных книг.
ага, я тоже сначала подумал, что в iBooks сделана.
На сказки Перро, авторские права уже не действуют
На оригинальные тексты Перро права уже не действуют. Но могут действовать на перевод. Поэтому мы сами написали свой пересказ сказки и перевели его на остальные языки.
купила, почитаю ребенку вечером! мой 3-х летний карапуз опытный пользователь в этом плане ))
постараюсь вам в отзыве отписаться

(кстати, работающих промо уже не нашла, увы)
Спасибо за статью! Интересует как был организован процесс публикации в AppStore:
1) с российского аккаунта или нет?
2) если с российского, то аккаунт юр. лица или физ. лица?
3) как организован процесс получения прибыли? (юридические аспекты интересуют)
Заранее благодарю.
1. С российского, да.
2. Мы оформили на физ. лицо. Более того — это не первое наше приложение, так что это было для нас не ново.
3. Для физ лиц все просто. Деньги приходят на банковский счет. Какие еще аспекты вас интересуют? Налоги? Физ лицо должно платить 13% подоходного налога.
существует версия налоговой, что физлицо не может заниматься коммерцией, а должно быть ИП.
Ну так а в чем проблема? ИП открывается за несколько дней.
Да и можно ли назвать коммерцие эту деятельность? Это отчисления за авторские права.

Но вообще мы еще прорабатываем этот момент.
Спасибо, очень полезная статья. Интересует вопрос — сложно ли было получить u.s. tax id? и долго ли это вообще длилось?
я не говорю, что проблема, я обращаю Ваше внимание, что есть такая версия, я не знаю, насколько она истинна. Просто информация о том, что возможны разные трактовки контролирующих органов.
Купил. Вместо 60-рублевого пива сегодня буду своему кролику на ночь читать. Жена контролирует расходы, не забалуешь.
Чорт, на английском!.. Уфф, не, на русском! После смены языка…
Это очень похвально! Книга ребенку вместо пива =)
Замечательный проект, и содержание и цена. Удачи вам в ваших начинаниях!
картинки кстати в нашем, русском стиле аниманиции, радует.
А насколько перевод адекватен с учетом, что это детская книга? Ведь далеко не каждый носитель языка может сделать хороший перевод.
В русском переводе мы уверены. Потому что писали его сами. С переводами получилось не сразу все гладко. Но над этим мы работаем.
2автор: может еще с десяток кодов хабровчанам подарите ??
>Для перевода мы обратились в бюро переводов
неужели Кот в сапогах не был переведен на эти языки ?? Не проще ли было найти уже готовые переводы книги ???
Насколько я понимаю, автор сделал вольную интерпретацию сказки — т.е. текст немного переработан, чтобы его не было много, но и чтобы он передавал суть сказки — это обычная практика. Именно поэтому следует переводить т.н. «производственный текст», а не искать чего бы вырезать в переводе полной сказки.
Совершенно верно. Существует великое множество интерпретаций сказки. В основном это касается деталей.
Например в оригинале Кот сворачивал шею кроликам. А у нас — просто ловит в мешок.
Средневековые сказки вообще не отличаются особой добротой и для детей (дабы не огрести по полной) их следует дорабатывать напильником :)
скачавшие с промо-кодами не могут оставлять отзывы )
Разве? А я оставил и он даже появился. Правда делал я это через iTunes, а не с iPad.
А нет ли видео где можно посмотреть на книгу?
Оно пока в процессе производства =)
Не могли бы вы осветить какие-то цифры по динамике загрузок?
Пока рано об этом говорить. Книга только запущена.
Желаю удачи авторам проекта. Хорошее дело — делать что-то новое для детей. А не старались вы сделать приложение до 20мб, чтобы можно было скачать через 3G?
Дорогие разработчики! Хочу очень высказать свою пожелалку.
Когда старший сын был маленький совсем, я хотел ему сделать игрулю очень простую на КПК (iPhone/iPad тогда не было) — морские звездочки, киски, рыбки, собачки, в общем всякая живность, на которую можно нажимать. Отображается 1 большой крупный объект на экране, на который надо нажать. Если ребенок нажимает мимо то звучит какой-нибудь не презентабельный звук, а если на объект, то объект улыбается, хлопает глазами, издает что-нибудь бодрое (рыбка булькает, собака гавкает и т.д.) после чего происходит смена объекта. К сожалению, так руки и не добрались до разработки, да теперь наверное уже и не дойдут. Но сейчас у меня подрастает дочурка, и очень хотелось бы на iPhone ей такую забаву дать. Возрастной ценз приложения — от года до двух, думаю и другие папки такую вещь с удовольствием купят свои ребятишкам. Можно сделать даже несколько уровней сложности, например из 3 объектов на экране выбрать собачку, когда голос ха кадром тяфкает, или корову, когда мычит… В общем поле для деятельности огромное )))
У нас в разработке сейчас подобное приложение. Там развивающие игры для детей от года до трех.
Держите нас в курсе :)
Старшей купил «Кота», а младшенькой как раз пригодится вот такое «от года до трёх»
Есть простейшая игра для маленьких детей на appStore — Infant Arcade: Peek-a-Boo.
Там четыре цветочка, и между ними летает пчела, и прячется. Надо тапать по цветочкам, и искать пчелку.
Бесплатная.

А что значит можно делать прямо на Флеше? Вы swf загружали в аппстор? Осветите пожалуйста этот момент.
Что действительно полностью на флеше и не тормозит?
А есть видео?
Видео нет. Не тормозит =) А разве должен?
Не знаю как в простых приложениях и книгах, но портированые игры хорошо если выдавали больше 10 фпс
Приложений на флеше в Аппсторе не так уж и мало, как оказалось
На первой картинки у лошади какие-то слишком длинные уши, имхо. А на второй у кота — человеческие глаза.

В остальном картинки симпатичные.

На польский и чешский можно было не переводить, в этих странах даже будучи в TOP 10 overall примерно 30 продаж в день.

Для раскрутки на европейских appstore рекомендую этих товарищей

PS: планируете ли в связи с выходом ipad3 перерисовывать все в retina resolution?
Отличная статься, мы когда создавали свою книгу не думали о том кто и как ее начнут покупать. В итоге вторую свою книгу выпустил через publisher.napoleonit.ru они взяли на себя продюсирование.
TheRabbit пишет: таргет fps был 30 и он держался от 25 до 28 на первом ипаде и на втором уже ровно 30 без проседаний

книга делалась в начале января 2012 и air шагнул далеко вперед если сравнивать с январем 2014

сейчас бы уже никто не делал ее в cpu рендере, а сразу разработали на том же Starling на аппаратном ускорении

ради эксперимента было переведено 2 страницы под Hardware рендер и adobe air показывал 60/60 фпс

и если сейчас стал бы вопрос на чем делать — был бы выбран снова air, тк у него все стало очень хорошо с производительностью
Sign up to leave a comment.

Articles