Comments 46
Особенно про в России существует дух улыбнуло :)
=) меня больше порадовал перевод "превед" гуглевым переводчиком на английский =)
Прогнать бы еще этот перевод через Magick Goodie и будет вообще супер =)
Помню когда-то давно заставлял его читать мне "Войну и мир" вслух. Если переключить режим перевода на англорусский, вставить русский текст и заставить читать - будет читать с акцентом =)))
Помню когда-то давно заставлял его читать мне "Войну и мир" вслух. Если переключить режим перевода на англорусский, вставить русский текст и заставить читать - будет читать с акцентом =)))
Логическую цепочку леший бродит - брожение - ферменты еще как-то можно понять , но как морской Дядька превратился в морского пехотинца и как кот превратился в tomcat-users.xml , покрыта мраком загадка сия :)
У вас в блоге написано интересней и смешней,а на данный момент сказка как то "выдохлась" и на юмор не сильно тянет, нужно сделать паузу. Пусть компании поработают.
Microsoft просто нацепила другой скин на продукт http://www.systransoft.com/
Да, действительно. Проверил - все один в один
Это же переводчик "Бабельфиш" -говорящая рыбка! http://babelfish.altavista.digital.com/t…
и еще сотня других адресов! Он еще с прошлого тысячелетия!
Я ним никогда не пользовался из-за отвратительного качества перевода.
и еще сотня других адресов! Он еще с прошлого тысячелетия!
Я ним никогда не пользовался из-за отвратительного качества перевода.
Супер!
гугл перевел "habr" как "IPA", к чему бы это?
Прям подняло настроение! ))) спасибо )
убило просто… особенно тот факт, что «в России пахнет!» и «сам Гля».
Еще интересно представить процесс из варианта от Майкрософт :
"Туда ступка с штосселем [yagoy]
идет, собой брить..."
(Штоссель - часть механизма зуборезательного станка)
"Туда ступка с штосселем [yagoy]
идет, собой брить..."
(Штоссель - часть механизма зуборезательного станка)
Дальнйшее расследование показало, что Майкрософт всех наших баб превращает в штоссели:
штоссель от тележки - к конематке более легко(баба с воза-кобыле легче)
Они жили они были grandfather и штоссель был в их запятнанной курочкой
(Жили были дед и баба и была у них курочка ряба)
штоссель от тележки - к конематке более легко(баба с воза-кобыле легче)
Они жили они были grandfather и штоссель был в их запятнанной курочкой
(Жили были дед и баба и была у них курочка ряба)
Да, в России пахнет! ))))))
Еще подборка полезных советов от Билла Гейтса:
Штоссель помощью злосчастия разрывов.
К штосселям праздник более плох чем исполнение.
Утрамбовать - он красн, к селянину - деревянный plough.
Womanish столетие - 40 лет.
Womanish разум - womanish хомут: и изгибает, и [zarubisto], и к обоим концам.
Womanish разум более лучший чем все мысли.
Дорн с pap, и дед с ложкой.
штосселем она больше, поэтому wench она.
Бабушка Барбара к миру 3 лет [serchala]; оно умерл с фактом, тем мир не выучил.
Бабушка все еще в сказанном 2: или дождь или снежок, то будут или No.
Штоссели в коттедж - муху там.
Штоссели свертывают, и wenches женятся собраны
(Баба слезами беде помогает.
Бабам праздник хуже казни.
Бабе - красна, мужику - соха.
Бабий век - сорок лет.
Бабий ум - бабье коромысло: и криво, и зарубисто, и на оба конца.
Бабий ум лучше всяких дум.
Бабка с кашкой, а дед с ложкой.
Бабой больше, так девкой меньше.
Бабушка Варвара на мир три года серчала; с тем и умерла, что мир не узнал.
Бабушка еще надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет.
Бабушке один только дедушка не внук.
Бабы в избу - мухи вон.
Бабы катаются, а девки замуж собираются)
Штоссель помощью злосчастия разрывов.
К штосселям праздник более плох чем исполнение.
Утрамбовать - он красн, к селянину - деревянный plough.
Womanish столетие - 40 лет.
Womanish разум - womanish хомут: и изгибает, и [zarubisto], и к обоим концам.
Womanish разум более лучший чем все мысли.
Дорн с pap, и дед с ложкой.
штосселем она больше, поэтому wench она.
Бабушка Барбара к миру 3 лет [serchala]; оно умерл с фактом, тем мир не выучил.
Бабушка все еще в сказанном 2: или дождь или снежок, то будут или No.
Штоссели в коттедж - муху там.
Штоссели свертывают, и wenches женятся собраны
(Баба слезами беде помогает.
Бабам праздник хуже казни.
Бабе - красна, мужику - соха.
Бабий век - сорок лет.
Бабий ум - бабье коромысло: и криво, и зарубисто, и на оба конца.
Бабий ум лучше всяких дум.
Бабка с кашкой, а дед с ложкой.
Бабой больше, так девкой меньше.
Бабушка Варвара на мир три года серчала; с тем и умерла, что мир не узнал.
Бабушка еще надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет.
Бабушке один только дедушка не внук.
Бабы в избу - мухи вон.
Бабы катаются, а девки замуж собираются)
Первое впечатление: напомнило японские/китайские стишки хайку (хакку). )))))
Испробовала. Вот что получилось из детского стишка
Божья коровка,
Улети на небо,
Принеси нам хлеба,
Черного и белого,
Только не горелого.
Перевод:
Ladybug, муха прочь на небе, приносит к нам урожаи зерна, светотеневые, только не о.
НЕЕТ! Только не О! О — это зло!
Божья коровка,
Улети на небо,
Принеси нам хлеба,
Черного и белого,
Только не горелого.
Перевод:
Ladybug, муха прочь на небе, приносит к нам урожаи зерна, светотеневые, только не о.
НЕЕТ! Только не О! О — это зло!
А вы твердо уверены, что фильмы перводчики нам переводят не аналогично?! :)
Отсюда вывод - нужно учить английский !
Отсюда вывод - нужно учить английский !
"30 прекрасных чемпионов"
жгут механоиды, однозначно! :))
жгут механоиды, однозначно! :))
Хорошо хоть, что спеллчекер для Ворда делал Ашманов, а не Систран!
Представляете, что бы это было! Чистый Штоссель :)
Представляете, что бы это было! Чистый Штоссель :)
Баба с возу - кобыле О!
Баба с возу - кобыле штоссель!
Два конца, два кольца, посредине штоссель!
Штоссель с возу - бабе О!
Как солдат из штосселя кашу варил.
Бабушка Барбара О - Бушу штоссель.
Штоссель дросселю глаз не выклюет.
Штоссели в стаи свертываются - знать зима скоро.
Дедушка на речке штоссель приморозил.
Лучше худой штоссель, чем кобыле легче.
Зазипповывай сани летом, кобыле не легче.
Не суй штоссель в кашу - кобыле легче.
Кобыле легче, а нам всем штоссель.
Не в коня штоссель.
Баба с возу - кобыле штоссель!
Два конца, два кольца, посредине штоссель!
Штоссель с возу - бабе О!
Как солдат из штосселя кашу варил.
Бабушка Барбара О - Бушу штоссель.
Штоссель дросселю глаз не выклюет.
Штоссели в стаи свертываются - знать зима скоро.
Дедушка на речке штоссель приморозил.
Лучше худой штоссель, чем кобыле легче.
Зазипповывай сани летом, кобыле не легче.
Не суй штоссель в кашу - кобыле легче.
Кобыле легче, а нам всем штоссель.
Не в коня штоссель.
Штрудель от штосселя недалеко падает.
Каждой советской семье по штосселю!
Ты мне эти штоссели брось!
Хотели как лучше, а получился штоссель.
Гляжу, поднимается медленно в гору лошадка, везущая штосселей воз...
Вы что, штоссель вам в глотку, совсем нюх потеряли!?
Вечерело, в кустах за рекой нежно посвистывали штоссели...
Ррравняйсь! Смиррно! Равнение на штоссель!
За проявленные мужество и героизм вы награждаетесь именным штосселем!
Представляешь, у меня в компьютере штоссель сдох! Открываю - а там вонища!
У нас в Думе одни штоссели носатые сидят - ни одного русского лица!
Каждой советской семье по штосселю!
Ты мне эти штоссели брось!
Хотели как лучше, а получился штоссель.
Гляжу, поднимается медленно в гору лошадка, везущая штосселей воз...
Вы что, штоссель вам в глотку, совсем нюх потеряли!?
Вечерело, в кустах за рекой нежно посвистывали штоссели...
Ррравняйсь! Смиррно! Равнение на штоссель!
За проявленные мужество и героизм вы награждаетесь именным штосселем!
Представляешь, у меня в компьютере штоссель сдох! Открываю - а там вонища!
У нас в Думе одни штоссели носатые сидят - ни одного русского лица!
Сегодня будем делать укладку или штоссель?
Не пей из штосселя - козленочком станешь!
Не успел штоссель добежать до середины дороги, как бы раздавлен проезжавшим грузовиком.
Всем лежать мордой об асфальт, козлы! - штоссели поотшибаю!
На 1-е грибной супчик, а на 2-е принесите мне... эээ... штоссель, пожалуй. Они у вас сегодня свежие?
Смотри: счетчик зашкаливает! Рвем когти - тут за сотню штосселей будет!
Ну-с, больной, у вас воспаление штосселя в острой форме. Нужно срочно оперировать!
Не пей из штосселя - козленочком станешь!
Не успел штоссель добежать до середины дороги, как бы раздавлен проезжавшим грузовиком.
Всем лежать мордой об асфальт, козлы! - штоссели поотшибаю!
На 1-е грибной супчик, а на 2-е принесите мне... эээ... штоссель, пожалуй. Они у вас сегодня свежие?
Смотри: счетчик зашкаливает! Рвем когти - тут за сотню штосселей будет!
Ну-с, больной, у вас воспаление штосселя в острой форме. Нужно срочно оперировать!
Ну че зенки повылупливали? Штосселя не видали?
В это время года штоссель очень хорошо идет на блесну.
Однажды лебедь, рак и штоссель задумали играть в квартет.
Не слышны в саду даже штоссели.
Только эта пара фигуристов умеет выполнять двойной штоссель.
Тут пришел поручик Ржевский и начался такой штоссель!
Всем хорошо известно, что Ксения Собчак, если ее хорошо попросить, любому может сделать бесплатный штоссель.
Я вам покажу бунт на корабле! Всех бунтовщиков за борт, а заводил вздернуть на штосселе!
Я Нео. Мне только что отформатировали штоссель.
Бабушка, почем штоссели? Скока-скока кучка? Дороговато...
Любому собаководу известно, как получается штоссель, - надо повязать болонку с пекинесом.
В это время года штоссель очень хорошо идет на блесну.
Однажды лебедь, рак и штоссель задумали играть в квартет.
Не слышны в саду даже штоссели.
Только эта пара фигуристов умеет выполнять двойной штоссель.
Тут пришел поручик Ржевский и начался такой штоссель!
Всем хорошо известно, что Ксения Собчак, если ее хорошо попросить, любому может сделать бесплатный штоссель.
Я вам покажу бунт на корабле! Всех бунтовщиков за борт, а заводил вздернуть на штосселе!
Я Нео. Мне только что отформатировали штоссель.
Бабушка, почем штоссели? Скока-скока кучка? Дороговато...
Любому собаководу известно, как получается штоссель, - надо повязать болонку с пекинесом.
1. КАК ИЗБАВИТЬСЯ ОТ БАШКОВИТОСТИ. Под ред. проф. А. А. Пипицы. Изд-во "Коромысль".
2. В ПОСТЕЛИ С КНИГОЙ. Пособие по технике медленного чтения. Изд-во
"Порнухова Думка".
3. С. Игнатьев. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НЕХВАТКИ ДЕНЕГ. Типогр. Фабрики "Гознак".
4. "Электродуговая сварка глазами академика Патона". Изд. газеты "Искра".
5. ВЫХОДИЛА, СТРОНЦИЙ ВЫВОДИЛА... Песни секретных физиков под ред. акад. Селифана. Изд-во "Гаммафон".
6. ОТ "АЯ!" ДО "УЯ!". Справочник практического врача. Изд-во "Брюшпресс".
7. Э. Кукуев. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: ПЛЮСЫ И МИНУСЫ. Изд-во "ЩО-33".
8. К. Бели-Берды. БУРЯТСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О НАНАЙСКИХ УЧЕНЫХ-АТОМЩИКАХ.
9. ТРАВМАТИЗМ ПРИ РАБОТЕ НА ТОКАРНЫХ СТАНКАХ. Под общей ред. акад. О.Х. Рукосуйко.
10. "Системно-динамический подход к эвтаназии у каннибаллов Полинезии". Под ред. кап. Кука.
11. ИЗ ГРЯЗИ ДА В КНЯЗИ. Практическое руководство для желающих стать президентом. Изд. "Путка-Пресс".
12. Версификационное строение и экспрессивность инвертированного порядка штосселей 2-й категории. Под ред. проф. Штуцера.
13. Проф. Гивишвили. Как авладэт русский язик бэз фсякий труда, слюшай. Изд. "Урюк-Пресс".
14. Как фильтровать базар. Пособие-самоучитель для начинающего пацана. Под ред. В.В. Путина. Изд. "Братаниздат, в натуре".
15. Г. Мокросян. Энурез своими руками. Изд. "Сделай сам".
16. "Ходить прямо - это просто!" Под ред. д-ра Горбэнко. Изд. "Красота-Уродам".
17. В. Носенко. КОВЫРЯТЬ ИЛИ НЕ КОВЫРЯТЬ? Практическое иллюстрированное пособие. Изд. «Шнобел-Пресс».
18. ИНСТРУКЦИЯ ПО СОЗДАНИЮ И ПРОГРАММИРОВАНИЮ БОТОВ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ. Типогр. 5-й обувной фабрики им. 3-го Интернационала.
19. Большая Иллюстрированная Энциклопедия Вензаболеваний. Расширенное и дополненное издание. Со вступительным словом и комментариями Кс. Собчак. Изд. «Капель».
20. Н. Замяткин. ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ. КУ-КУ. Изд-во "Негрофилия".
http://zamyatkin-nikolay.narod.ru/
2. В ПОСТЕЛИ С КНИГОЙ. Пособие по технике медленного чтения. Изд-во
"Порнухова Думка".
3. С. Игнатьев. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НЕХВАТКИ ДЕНЕГ. Типогр. Фабрики "Гознак".
4. "Электродуговая сварка глазами академика Патона". Изд. газеты "Искра".
5. ВЫХОДИЛА, СТРОНЦИЙ ВЫВОДИЛА... Песни секретных физиков под ред. акад. Селифана. Изд-во "Гаммафон".
6. ОТ "АЯ!" ДО "УЯ!". Справочник практического врача. Изд-во "Брюшпресс".
7. Э. Кукуев. ЭЛЕКТРИЧЕСТВО: ПЛЮСЫ И МИНУСЫ. Изд-во "ЩО-33".
8. К. Бели-Берды. БУРЯТСКИЕ ЛЕГЕНДЫ О НАНАЙСКИХ УЧЕНЫХ-АТОМЩИКАХ.
9. ТРАВМАТИЗМ ПРИ РАБОТЕ НА ТОКАРНЫХ СТАНКАХ. Под общей ред. акад. О.Х. Рукосуйко.
10. "Системно-динамический подход к эвтаназии у каннибаллов Полинезии". Под ред. кап. Кука.
11. ИЗ ГРЯЗИ ДА В КНЯЗИ. Практическое руководство для желающих стать президентом. Изд. "Путка-Пресс".
12. Версификационное строение и экспрессивность инвертированного порядка штосселей 2-й категории. Под ред. проф. Штуцера.
13. Проф. Гивишвили. Как авладэт русский язик бэз фсякий труда, слюшай. Изд. "Урюк-Пресс".
14. Как фильтровать базар. Пособие-самоучитель для начинающего пацана. Под ред. В.В. Путина. Изд. "Братаниздат, в натуре".
15. Г. Мокросян. Энурез своими руками. Изд. "Сделай сам".
16. "Ходить прямо - это просто!" Под ред. д-ра Горбэнко. Изд. "Красота-Уродам".
17. В. Носенко. КОВЫРЯТЬ ИЛИ НЕ КОВЫРЯТЬ? Практическое иллюстрированное пособие. Изд. «Шнобел-Пресс».
18. ИНСТРУКЦИЯ ПО СОЗДАНИЮ И ПРОГРАММИРОВАНИЮ БОТОВ В ДОМАШНИХ УСЛОВИЯХ. Типогр. 5-й обувной фабрики им. 3-го Интернационала.
19. Большая Иллюстрированная Энциклопедия Вензаболеваний. Расширенное и дополненное издание. Со вступительным словом и комментариями Кс. Собчак. Изд. «Капель».
20. Н. Замяткин. ВАС НЕВОЗМОЖНО НАУЧИТЬ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ. КУ-КУ. Изд-во "Негрофилия".
http://zamyatkin-nikolay.narod.ru/
Очень красиво - tomcat-users.xml. Бедный кот и недогадывался, что когда-то превратится в ЭТО :))
Sign up to leave a comment.
Совместная работа Google и Microsoft.