На прошлой неделе посмотрел, хотя скачал ещё летом :) Ностальгия взяла после просмотра…
Постоянно думал, каким образом делался перевод, ведь диалогов там немало, а если вручную всё это делать, то совсем застрелиться можно.
Я когда смотрел перевод порой думал что это монтаж. Просто реально запустили мирку, аську и генерили считай новую картинку, вставив видео героя в углу, а тут у вас все так серьезно.
Работа, конечно, проделана огромная. Посмотрел сериал на одном дыхании — довольно занятный. А не рассматривали вариант тупо установить аську с мирком и потом уже туда вмонтировать видео с камеры? Мне кажется, было бы на порядок проще. Правда, проблема достать мирк с аськой тех лет, но как раз использовали бы софт похакерскей, а то аська с рекламой — это да :)
Да, такой вариант рассматривали, но на самом деле он не быстрее- синхронизировать набор/переключение, сама вставка видео в нужные места… вообщем тоже вылезло бы много нюансов.
Правильный перевод или как делалась локализация сериала «Сцена»