Pull to refresh

Comments 42

Озвучка хорошая, но перевод никакой. Местами ощущение, что переводили автоматическим переводчиком. Обидно.
"Силиконовая долина" - это нечто :(
UFO landed and left these words here
Эта старая ошибка стала общепринятым русским названием, никуда от него не деться :)
угу, теперь и в Дубне тоже "Силиконовая долина" будет.. :(
Народ так называет..
многими другими борцами за свободное программное обеспечение
а в чём смысл борьбы? им не дают писать свободное программное обеспечение? или они хотят, чтобы все другие производители открыли исходный код своих продуктов?
борьба за потребителей, наверное?
в таком случае, они борцы за потребителей (свободного программного обеспечения) :)
а в чём смысл борьбы? им не дают писать свободное программное обеспечение?

В местах, где действуют патенты на ПО — таки да, не дают. То есть написать то можно, только вот потом за распространение могут привлечь или по судам затаскать (см. "Патентные иски", "Патентные тролли"...)
Ну это грозит всем разработчикам, не только таковым свободного софта
Согласен. Ну вот всяческие fsf за своих и борются :) (см. "бойкот TrendMicro")
При этом разработчик коммерческого софта может патент купить, отстёгивая копейки с каждой продажи владельцу. Что принципиально невозможно с бесплатным ПО
Я извиняюсь, может я чего не понимаю, но смотрел еще года два назад с нормальным русским переводом в нормальной русской озвучке. Может речь идет о _более_ качественных переводе и озвучке? Но ощущение складывается, что это якобы сделано впервые.
С сайта "производителя":

Полный предварительный вариант (версия 0.1) "озвучки" доступен по ссылке - Скачать фильм ( 650 МБ ) либо можно заказать доставку файлов на CD/DVD из интернета: заказать доставку на CD из интернета

Это предварительная версия, которая содержит множество "нестыковок" как в переводе так и в озвучивании. Убедительная просьба сообщать о найденных "нестыковках" на форуме - форум Видео ряд содержит указание времени от начала фильма для фиксирования момента возникновения "нестыковки".

Прочитав это, особенно версию перевода, я понял что лучше подождать более вразумительной озвучки.
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
Словно смотрю экранку... На полный экран невозможно переключить. Тайм код еще зачем-то.

Более качественной картинки нету?
UFO landed and left these words here
Вот с такими баннерами они и борются ;-)
Мне понравилась фраза Эрика работнику из Microsoft (из отдела продаж) в ответ на вопрос что он (Эрик) делает:
"Я — твой кошмар"
:)
Этот фильм еще времен очаковской и покоренья крыма. И перевода профессионального тоже не заметно.
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
это Ваше право, я просто предложил все возможные варианты :)
UFO landed and left these words here
UFO landed and left these words here
а чего может быть неактуального в документальном фильме?
это фильм-история и он актуален по-прежнему :)
Вы еще скажите, что классика русской литература уже не актуальна и нужно читать Гари Поттера и Дарью Донцову.
Вот ссылка на фильм на английском. Торрент хороший, сам раздаю http://torrents.ru/forum/download.php?id=561409.
Сейчас качаю себе русскую версию, тоже выложу в торренты.
Sign up to leave a comment.

Articles