Pull to refresh

Comments 10

Я просто постарался впечатать слово «пингвин»:

п — Самка павлина.

ПИ — Целенаправленная информация в печати и по телевидению с целью привлечения внимания к кому-чему-л..

ПИН — Башмачки на мягкой подошве для детей, начинающих ходить.

пинг — система не знает что это

пингв — Южная полярная короткокрылая плавающая, но не летающая птица. (мы куда-то движемся)

пингви — система не знает что это

пингвин — система не знает что это.

По мнению новой системы «пингвин» — это что-то на македонском языке. На русском же лучше всё-таки говорить «пингв»
ПИ — Целенаправленная информация в печати и по телевидению с целью привлечения внимания к кому-чему-л..

Как говориться, «Пи* — не мешки ворочать!»

А если серьёзно, в гугле спарсили толковый словарь, но не учли, что в статьях используются сокращения слов.
Думаю, проблема не в сокращениях, а в диакритических знаках в местах, где стоит ударение. Отсюда и «пингв» вместо «пингви́н»
Еще есть один неприятный баг…
Попытка напечатать слово на английском в русском предложении:


Жмем пробел после английского слова и…


Это скорее всего фича, но на любителя. Меня, к примеру, она раздражает.
Странная фича, т.к. мне очень часто приходится использовать слова на английском языке в русских текстах (например название команд, или компаний).
UFO just landed and posted this here
Это потому, что способ ввода стоит Py (privet -> привет). Но, если выбрать «русский», нет возможности ввести текст на латинице. :) А вот с «русский (рукописный)» позволяет ввести требуемое словосочетание.
Только я подумал, что у Бинга вполне приличный переводчик, как тут Гугл наносит новый удар )
Sign up to leave a comment.

Articles