Search
Write a publication
Pull to refresh

Comments 25

Лучше бы сразу русский поместили, отличный перевод
Мне просто английский вариант больше нравится, но возможно вы и правы. Поменял.
UFO landed and left these words here
помнится мне, что на первой своей работе после недели переписки с половиной департамента я принес-таки книгу Архангельского по тайм-менеджменту.
подействовало как лекарство.
:)))
Знакомая ситуация. У нас есть клиент, так в переписке по мылу тяжело отличить его письма от спама (у него несколько ящеков)... Наверное, бывший спаммер o_O
Простите, но я считаю, что этот пост больше относится к категории юмора.
Комиксы без юмора теряют смысл :)
Я писал на случай, если Вы с тем блогом не знакомы. Ваше право...
На самом деле серьезных комиксов, не теряющих смысл из-за отсутствия юмора, достаточно много.
UFO landed and left these words here
ну в переводе надо было не центр ам. английского указывать - уже неактуально :)
зато вроде больше всего нашумело. Ваш вариант?
увеличение пениса? щас даже не enlarge your penis, а update your penis :)
консультации главбуха?
возможно. но ни одного такого письма я не видел. Я вообще спам в инбоксе видел всего пару раз. Возможно потому что мыло у меня в правильном домене? =) А про центр в новостях читал
Ваш друг приглашает Вас на сайт Одноклассники KM.RU =)))
А не подскажите как назывется данная серия комиксов?
UFO landed and left these words here
Не то что Задорнов.
Только «move some stuff out of the storage» это никак не «освободить склад от хлама».
Это «перевезти вещи из камеры хранения».
Про центр американского английского переведено остроумно…
Sign up to leave a comment.

Articles