Pull to refresh

Comments 8

Это в google translate переводилось? Читать невозможно.
Это, скажем, особый путь, который представляет данное выражение, а также мы может уловить, откуда именно из вашего шаблона это выражение пришло.

И так на протяжении всего текста.
Спасибо за замечание,
Этим предложением хотел интерпритировать обьяснение значения проперти propPath, приведенное в примере, но к сожалению вышло как-то невнятно. Постаралься перефразировать более адекватно.

Если Вы встретили другие неявные моменты в переводе, пожалуйста сообщите, — постараюсь исправить.
(Так как в некоторых моментах, перевод доклада происходит исходя из контекста, и учитывая обьемы вполне могла произойти ситуация, что некоторые неясные части перевода могли показаться адекватной интерпритацией в момент перевода и проверки перевода)
«а также мы может уловить»
Evaluate перевести как «оценка» — вы серезно? :)
А сам доклад крутой, конечно.
Прошу прощения за столь глупую ошибку, — исправил.

Ошибка, вы в тексте используете название Clojure хотя по смыслу должно быть Closure. Разница между ними довольно большая.

Что не статья про JS то перевод, да чтож такое…
(скажите, вы перевели это пользуясь ПРОМПТом двадцалитетней давности?)
Sign up to leave a comment.

Articles