Comments 27
Интересно как они будут переводить названия драконов, которых там не мерено. Представляю... что-то типа "Костяной Змей Горыныч" 8) Очень охота посматреть на новоиспеченных Героев )
А зомби будут "Умруни" наверное...
Только не навки, а мавки - типа лесные феи.
не, именно навки, от слова "навь"
а что за "навь"? это на украинском?
есть такое слово др.-русск., цслав. "навь"
я правда не понимаю почему эльфов от него хотят образовать, но что от него знаю точно :)
я правда не понимаю почему эльфов от него хотят образовать, но что от него знаю точно :)
а почему ты так уверен что именно от него?
у меня вот жена (украинка по рождению) заявляет что в украинском слова "навь" нет... а мавки ест :-)
у меня вот жена (украинка по рождению) заявляет что в украинском слова "навь" нет... а мавки ест :-)
ну я уверен потому что имею отношение к авторам идеи перевода на украинский
Можно поинтересоваться, вы имеете отношение скорее к Нивалу или к предполагаемой аудитории локализованной игры?
а кто автор термина этого? вы? просто интересно что термин как бы не украинский выходит, а старославянский...
Да уж, надеюсь, что никому не придёт в голову перевести когда-нибудь на украинский Fallout и Planescape: Torment. В качестве украинской локализации я бы вложил в коробку словарь основных терминов, пусть фанаты радуются.
Вопрос тут очень глубокий, говорю это уверенно, как русский, живущий на Украине с рождения. В любом случае, очень слабо представляю себе аудиторию игры, локализованной подобным образом.
Вопрос тут очень глубокий, говорю это уверенно, как русский, живущий на Украине с рождения. В любом случае, очень слабо представляю себе аудиторию игры, локализованной подобным образом.
А теги поста так никто и не посмотрел :D
Существенное дополнение к игре, невероятно новый захватывающий сюжет, поклонники просто сползают под стол
СУПЕР - особенно понравились "Чахлики" ;-)) это пять !
Скорее бы уж выпустили "Владык Севера" в продажу ..
Скорее бы уж выпустили "Владык Севера" в продажу ..
Чахлики... Рыдаю.
Это древний прикол - Кощей Бессмертный переводят как Чахлик Невмирущий :))))))))))))
Это древний прикол - Кощей Бессмертный переводят как Чахлик Невмирущий :))))))))))))
Sign up to leave a comment.
Хероезы по-украински