Пользовался им некоторое время, мне показалось неудобным. Его надо открывать, либо не закрывать но доставать из-под окон, либо держать открытым наверху, что мне совсем не нужно. Если бы я переводил постоянно, я бы пользовался софтом. А мне нужно иногда и буквально несколько слов-фраз, я нашел для себя оптимальный способ :)
Кстати, из моих вариантов «ru, en, it, de, fr, ch, jp» только ru и en переводят на русский и английский соотв. Остальные все переводят на русский, просто я их сделал, четко выбрав язык перевода-источника. Иногда google затрудняется с определением языка источника перевода
это настраивается в файле searh.ini, который лежит в папке с самой программой.
есть еще один способ:
так же выделяем слово или фразу(!), выбираем пункт перевод и выбираем нужное направление. Конфигурация также в файле search.ini. Но есть одна маленькакя хитрость: чтобы изменить название пункта меню, придется править файл russian.lng, пункты находятся начиная со строки 5374 :)
Согласен, метод не плох. Но иногда приходиться переводить слова, взятые не из браузера. А поскольку браузер всегда включен, то написать «s слово» не составляет труда.
Плюс к этому — при вводе русских слов, вроде «конструктивизм» или любых других, получаем пару ссылок на разъяснения из десятка энциклопедий.
Для того, чтобы не париться с переключением раскладки клавиатуры, можно настроить поиск на две буквы — русскую и английскую, расположенные на одной кнопке.
Аналогично. Добавил пару ботов в джаббер-лист — все равно быстрее, чем использовать веб-интерфейс. Другое дело, что словари у google пока не очень подробные.
Для тех кто безуспешно пытается так сделать, даю подсказку — «краткое имя» это, в терминологии firefox, «keyword». Именно его и надо набирать в адресной строке и в свойствах закладки.
Перевожу через словари Яндекса, настроенные через поиск. В моём Фоксе стоит расширение Easy DragToGo, так что для перевода достаточно потянуть нужное слово в сторону.
«Перевод этой языковой пары (каталанский – русский) пока не поддерживается.» — что-то пока не нравится ему слово «cat» у меня :) (Определить язык — Русский)
Что-то все вместо того, чтобы делиться способами перевода в других браузерах, стали рассказывать, какие у них шорткаты красивые.
У меня есть поисковые шорткаты 1 (гугль), 2 (яндекс), imdb, ww, цц, ozon, amazon, ebay, habr, gramota, map, slov, er, ра, bdauto, bdnam… и до бесконечности.
Вообще не представляю, как без них жить. Единичка уже на таком жестком автоматизме, что ввожу её даже в гостях на IE6, а потом ругаюсь страшными словами=)
Что до собственно словарей, то почти зе бест для пословного перевода — Мультитран.
Как перевести фразу на любой язык в опере, без плагинов и софта?