Comments 40
Забавно… (С)
Дествительно! Заговорил! Но меня позабавило вот что. Вы уж меня извините, но он даже мат переводит!
ну почему сразу fuck, вы на это посмотрите
более того, если в конце поставить точку — предложение становиться более лаконичным)
забавно то, что он его ещё и произносит =)
Лингво есть на slovary.yandex.ru, я не уверен, правда, на сколько содержание там отличается от платной версии, но, там не менее, довольно удобный сервис.
Перенесите в блог Google
StartDic == StarDict?
мне интересно откуда словарь о_О


а может хватит про матюки писать), как дети малые честное слово
Молодцы. А еще довольно давно есть howjsay.com
Хм, если бы была возможность, допустим, добавить словарь как гаджет в Google Desktop, ввел слово, получил пару вариантов и озвучку, по желанию, вот это было бы вообще супер!
Добавлю, что дано американское произношение, а не британское.
Мне нравится www.thefreedictionary.com/
Дает оба варианта.
Дает оба варианта.
Лазя по словарю набрёл на это !?
www.google.com/dictionary?aq=f&langpair=en|ru&q=fuck+my+balls&hl=ru
улыбнуло: автоматический перевод)
улыбнуло: автоматический перевод)
Не найден перевод для google на следующем языке: английский
А есть для этой вещички десктопная оболочка?
А отсутствие транскрипции только меня одного смущает? На мой взгляд, серьёзный словарь без этого обойтись никак не может. Arial Unicode вроде у каждого уже есть, т. е. со шрифтом для отображения «закорючек» проблем быть не должно.
Или транскрипция — это уже из разряда анекдотов «женщина, подержи верблюдицу»? Т. е. раньше нельзя было в бумажный словарь записать звук иначе как символами, а теперь, в онлайн словарях, это уже не нужно? Но ведь было же сказано, что звук записан далеко не для всех слов… Да и не всегда хочется кликать на кнопку «с динамиком», если по транскрипции и так очевидно, что услышишь. И не всегда трафик дешёв, не всегда наушники есть…
А что гораздо интереснее было бы послушать, так это произношение слова в контексте фразы. Не хватает значка «динамика» рядом с теми фразами, которые приводятся в качестве примеров употребления. Ведь многие звуки часто скрадываются или изменяются до неузнаваемости в различных словосочетаниях. Но почти уверен, что фразы подбирались как смысловые примеры, а отнюдь не как примеры произношения.
В общем, хорошо, что появилось то, что появилось, но простор для развития в этом направлении (звук и произношение) огромен.
Или транскрипция — это уже из разряда анекдотов «женщина, подержи верблюдицу»? Т. е. раньше нельзя было в бумажный словарь записать звук иначе как символами, а теперь, в онлайн словарях, это уже не нужно? Но ведь было же сказано, что звук записан далеко не для всех слов… Да и не всегда хочется кликать на кнопку «с динамиком», если по транскрипции и так очевидно, что услышишь. И не всегда трафик дешёв, не всегда наушники есть…
А что гораздо интереснее было бы послушать, так это произношение слова в контексте фразы. Не хватает значка «динамика» рядом с теми фразами, которые приводятся в качестве примеров употребления. Ведь многие звуки часто скрадываются или изменяются до неузнаваемости в различных словосочетаниях. Но почти уверен, что фразы подбирались как смысловые примеры, а отнюдь не как примеры произношения.
В общем, хорошо, что появилось то, что появилось, но простор для развития в этом направлении (звук и произношение) огромен.
Sign up to leave a comment.
Словарь google заговорил!