Comments 21
Вроде так это не принесет никакого плюса хабражителям - проще прочитать новость в хабре, чем залезать на какой-то сайт, как мне кажется.
Объяснение почему я был не прав, равно как и то, правомерно ли исключение новости из блога Apple приветствуются.
Объяснение почему я был не прав, равно как и то, правомерно ли исключение новости из блога Apple приветствуются.
чем залезать на какой-то сайт
Это все-таки не "какой-то сайт", а место, где расположен перевод оригинальной статьи.
проще прочитать новость в хабре
как раз твоя рецензия и должна быть той новостью, которая должна заинтересовать читателей блога, где ты эту информацию хочешь опубликовать.
Либо переводи сам.
Хе-хе. Детский сад :) "Он меня обидееел, помогите!"
Во-первых, 2Bad прав уже потому, что он смотритель блога и может делать всё, что захочет с этим блогом.
Во-вторых, он прав, потому что копи-пасту на хабре не место. Я когда начал читать статью, подумал, что вы и есть тот самый автор, который рассказывает о "премудростях" "правильного топика про Apple". Оказалось, что это перевод, да ещё и не ваш. Это не дела. Как правильно было замечено, нужно либо самому переводить (и огрести кучу плюсов), либо опубликовать новость в 5-10 строк, мол, вот, уважаемые хабралюди, вашему вниманию представляется.. и так далее. Сказать, почему вы рекомендуете эту статью, высказать ваше отношение.. И дать ссылку. Если интересно, перейдут, почитают. Если нет — вы не получите хотя бы гневных отзывов и минусов в карму.
В-третьих, почему не надо было публиковать такой топик в блог Apple, это потому что туда пишут статьи об Эппл, а не статьи о статьях об Эппл. Туда можно опубликовать какой-нибудь анонс, какую-нибудь новость о новинках, событиях и так далее. А пресловутый перевод относится к разряду статей о правилах журналистского жанра, т.е. как нужно писать топики, какие применить уловки и т.д.
Во-первых, 2Bad прав уже потому, что он смотритель блога и может делать всё, что захочет с этим блогом.
Во-вторых, он прав, потому что копи-пасту на хабре не место. Я когда начал читать статью, подумал, что вы и есть тот самый автор, который рассказывает о "премудростях" "правильного топика про Apple". Оказалось, что это перевод, да ещё и не ваш. Это не дела. Как правильно было замечено, нужно либо самому переводить (и огрести кучу плюсов), либо опубликовать новость в 5-10 строк, мол, вот, уважаемые хабралюди, вашему вниманию представляется.. и так далее. Сказать, почему вы рекомендуете эту статью, высказать ваше отношение.. И дать ссылку. Если интересно, перейдут, почитают. Если нет — вы не получите хотя бы гневных отзывов и минусов в карму.
В-третьих, почему не надо было публиковать такой топик в блог Apple, это потому что туда пишут статьи об Эппл, а не статьи о статьях об Эппл. Туда можно опубликовать какой-нибудь анонс, какую-нибудь новость о новинках, событиях и так далее. А пресловутый перевод относится к разряду статей о правилах журналистского жанра, т.е. как нужно писать топики, какие применить уловки и т.д.
Ух.
"статья о журналистике" это уже почти в мемориз.
"статья о журналистике" это уже почти в мемориз.
либо опубликовать новость в 5-10 строк, мол, вот, уважаемые хабралюди, вашему вниманию представляется.. и так далее. Сказать, почему вы рекомендуете эту статью, высказать ваше отношение.. И дать ссылку.
Только хорошо если это будет развернутый комментарий.
Sign up to leave a comment.
Помогите!