Некоторые принципиально не хотят, хотя ничего сложного в этом нет. Всего-навсего двигаться по квадратам справа-налево… Мне не понять такого желания отзеркаленности )
Не то, чтобы это было важно, но наверное эта манга имеет какое-то отношение к IT? Иначе ее надо-было публиковать на беоне? Оно просто так похоже на Убунту?
Извините, но в посте об этом не написано. Попробуйте отключить картинку и прочитать свой пост. :)
Я сейчас включил картинки и посмотрел, действительно, на картинке есть диск с убунтой :)
Признаю, возможно, было несколько опрометчивым не писать про саму мангу, но… про нее ведь уже писали. В этом блоге. Я думал, все видели )
А так — краткость — сестра таланта :)
Манга вообще достаточно своеобразна.
Я сам не большой любитель, хотя аниме очень люблю.
Но это тот случай, когда надо любить «дорисовывать» недостающие детали и динамику… Наверное, за это она многим и нравится :)
Эти бешеные прыжки, ужимки и гримассы как-то странно смотрятся. Без этого смысл никак не передать?
Будь я японской школьницей, возможно мнение было бы другим.
Дело же далеко не только в смысле.
Неужели, например, в кино, важнейшая часть — сюжет?
Здесь это «игра актеров», да, несколько гипертрофированная, но вы же наверняка понимаете, что «правильно» и «реалистично» нарисовать, например, улыбку в статике — невозможно. Рисуют, утрируя, каждый потом при чтении додумывает, как она выглядит по его мнению.
«Если бы у бабушки был бы ***, то это был бы дедушка, а не бабушка». В манге смысл можно передать тысячью и одним способом. Просто жанр, выбранный автором, подразумевает ужики и гримасы. Так японцы и сочувствующие ловя лулзы.
Спасибо! Качественный перевод! Только вот немного конструктивной критики(нет, не по переводу, а по PDF-файлу:
1. Заголовок PDF-файла, его лучше наверное сменить(сейчас он «Adobe Photoshop PDF»)
2. В Evince с максимальным увеличением в 400% читать сложно, при меньшем увеличении — невозможно.
3. В некоторых местах «кадры» выходят за пределы страницы, но наверное это глюк Evince.
Неточности в переводе, например звук при загрузке никак нельзя назвать «барабанный бой», и «нажми вперед, надми завершить» — вроде эти кнопки называются Далее и Готово?
«Она упала из-за графичесих эффектов» — в оригинале имелось в виду, что они перепутали скринсейвер, искажающий картинку с неисправностью системы.
Ну насчет оригинала я ошибся, я про англ. версию. Как перевести — не знаю, но вы же слышали этот звук при загрузке убунты, подумайте, как его можно назвать)) У меня словарный запас бедноват, и c письменной речью плохо (
Хороший перевод, хотя сама манга для меня слишком комична :)
К тому же впервые разглядел на обложке что ноутбук то — eeePC 701, а в воздухе летает iPod.
Манга Ubunchu — на русском