Pull to refresh

Comments 17

В статье есть ошибки - в Сатурне 5 ЭВМ (Launch Vehicle Digital Computer (LVDC) была с самого начала.

Так же на лунном модуле аполлона был дополнительный компьютер (LM's Abort Guidance System), меньше и с урезанным функционалом, на случай выхода из строя основного.

Что любопытно ноги миниатюризации компьютеров растут даже не из аполлонов, а из межконтинентальных баллистических ракет - Minutman, Atlas, Titan и так далее. Бортовой навигационный комплекс D-17B 61го года на Minutman-1 имел массу всего лишь в 30 кг, при этом был полноценным ЭВМ. И это тогда, когда ЭВМ часто занимали целые этажи, всего-лишь через 16 лет после Эниака!

Исправила, спасибо.
И про замечание о баллистических ракетах тоже спасибо!

А в оригинале что было?

И кстати астронавтов никогда не называют космонавтами.

А в оригинале что было?

В оригинале читаем: "Each mission to the Moon carried two guidance computers — one in the command module and another in the lunar lander (exept for Apollo 8, which didn`t land), with further computers on Saturn V rocket and in the launch abort system".

И кстати астронавтов никогда не называют космонавтами.

Погуглила. Действительно, в переводных статьях не принято использовать слово "космонавт".
Однако "несмотря на это, современные нормы и английского, и русского позволяют использовать оба слова как взаимозаменяемые" (https://zen.yandex.ru/media/bee/stalo-interesno-chem-otlichaetsia-kosmonavt-ot-astronavta-okazyvaetsia-vse-prosto-60c18ba091642a29217bc037). Да и Multitran то же подтверждает.

Погуглила. Действительно, в переводных статьях не принято использовать слово "космонавт".
Однако "несмотря на это, современные нормы и английского, и русского позволяют использовать оба слова как взаимозаменяемые"

Они не взаимозаменяемые. Слово "космонавт", как у нас, так и за рубежом, используется по отношению к россиянам. Слово "астронавт", опять таки, как у нас, так и за рубежом, используется по отношению к американцам и европейцам. Слово "тайконавт" - по отношению к китайцам.

Поэтому, если в российской статье идёт речь об американцах в космосе, всегда используется термин "астронавт". За исключением безграмотных статей. Аналогично, в англоязычных статьях пишут "cosmonaut", когда говорят о россиянах.

А на Дзен ссылки лучше не давать. Читайте лучше википедию: https://en.wikipedia.org/wiki/Astronaut#Cosmonaut

лень и война - двигатель прогресса. многие бытовые вещи имеют военное происхождение

Но вернёмся к источнику питания. MOSFET (полевой транзистор со структурой металл-оксид-полупроводник) был изобретён в Лаборатории Белла в 1959 году и широко применялся для переключения в силовой цепи. Выходное напряжение и ток здесь можно менять посредством переключения между различными конфигурациями внутри блока питания.


Вот это да! :)
Всё-таки, переводчик не должен работать один — ему обязательно нужны люди, которые понимают, что они переводят. Иначе получаются шедевры, грозящие стать мемами. :)

Если не сложно, исправьте, пожалуйста.
В оригинале написано: "But back to its power supply. The MOSFET (metal oxide semiconductor field-effect transistor), invented at Bell Labs in 1959, became the most popular way of power switching, in which output voltage and current can be changed by switching elements between different configurations inside the PSU".

Исправила на "MOSFET (полевой транзистор со структурой металл-оксид-полупроводник) был изобретён в Лаборатории Белла в 1959 году и широко применялся для регуляции напряжения".
Стабилизация напряжения, в свою очередь, происходит за счёт элемента, который накапливает электроэнергию и отдаёт её в нагрузку, верно?

Там суть в том, что изменяя моменты открывания/закрывания транзистора можно управлять как током в нагрузке, так и напряжением на нагрузке в зависимости от того, какой именно источник делают (напряжения или тока). Что конкретно стабилизируется вводится в обратной связи. Собственно, импульсный источник тем и хорош, что нет таких высоких потерь на регулирующем элементе, как в линейном стабилизаторе.

Тогда такой вариант: "MOSFET (полевой транзистор со структурой металл-оксид-полупроводник) был изобретён в Лаборатории Белла в 1959 году и широко применялся для регуляции напряжения и тока в зависимости от источника питания".

Заранее прошу прощения, если сморозила глупость. Я гуманитарий просто.

Да лучше просто написать, что MOSFET широко использовался в импульсных источниках питания. И всё.

А зачем мосфеты сюда подтянуты? Их редко где в компьютерных бп вообще увидишь - очень часто просто стандартный 2 транзисторный преобразователь с силовым NPN в дежурке и 2 NPN в полумосте. А вообще просто самый старый импульсный транзисторный преобразователь лично мне встречался в советском ламповом автомобильном приемнике 60-х годов, на П4 вроде. Об умформерах я уж молчу

Sign up to leave a comment.

Articles